納蘭性德《謁金門·風絲裊》

謁金門·風絲裊原文:

風絲裊,水浸碧天清曉。一鏡濕雲青未了,雨晴春草草。
夢裡輕螺誰掃,簾外落花紅小。獨睡起來情悄悄,寄愁何處好。

謁金門·風絲裊翻譯及註釋

翻譯
風像絲線一般的纏繞,雨水把藍天浸染得清晰舒曉。水中倒影的烏雲連綿還未曾散絕,雨過天晴的春意卻擾亂紛繁。睡夢裡粉黛娥眉的顰蹙誰能掃淨撫平。窗簾外的落花又紅又小。一個人獨自醒來的心情憂傷,我這憂愁應該寄托在什麼地方才好?

註釋
1一鏡句:謂水面上映出一望無際的雲朵。青未了,青色一望無際。杜甫《望岳》:「岱宗夫如何?齊魯青未了。」
2春草草:意思是說雨過天晴,春色反而令人增添愁怨。草草,勞心煩惱之意。《詩經。小雅?巷伯》:「驕人好好,勞人草草,」李白《新林浦阻風詩》:「紛紛江上雪,草草客中悲。」
3輕螺誰掃:謂輕輕地為你描畫眉毛。螺,螺黛,為古代女子畫眉之墨,亦稱螺子黛。歐陽修《阮郎歸》:「淺螺黛,淡燕脂,閒妝取次宜。誰,此為自指。 掃,描畫。

謁金門·風絲裊賞析

  此篇寫法別緻,即以樂景寫哀情,形成強烈的反差,從而凸現了傷春意緒,傷離哀怨。上片寫清曉雨霽,水天青青,柔風細細。這本應該是一片令人振奮的風光,但詞以「春草草」三字陡然折轉,露出了心中的苦澀。過片點明煩惱之由,即夢中曾與伊人相守,夢醒則唯見簾外落花,故生惆悵,難以排解。結二句直髮胸旨,表達了孤寂的情懷。
詩詞作品:謁金門·風絲裊
詩詞作者:【清代納蘭性德
詩詞歸類:寫景】、【孤獨

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情