納蘭性德《採桑子·土花曾染湘娥黛》

採桑子·土花曾染湘娥黛原文:

土花曾染湘娥黛,鉛淚難消。清韻誰敲,不是犀椎是鳳翹。
只應長伴端溪紫,割取秋潮。鸚鵡偷教,方響前頭見玉蕭。

採桑子·土花曾染湘娥黛註釋

1土花二句:謂斑痕纍纍的湘妃竹,青青如黛,竹身長滿了苔蘚。土花,苔蘚。鉛淚,指晶瑩之淚。李賀《金銅仙人辭漢歌》:「畫欄桂樹懸秋香,三十六宮土花碧。」「空將漢月出宮門,憶君清淚如鉛水。」  2清韻二句:謂清韻聲聲,那不是誰敲擊樂器,而是她的鳳翹觸動了青竹的清雅和諧的響聲。清韻,清雅和諧的聲響,指竹林晃.動發出的聲響。白居易《官捨小亭閒望》:「風竹散清韻,煙槐凝綠姿。」犀椎,古代打擊樂器方響中的犀角制的小槌。鳳翹,古代女子的首飾,形如鳳,故稱。此處代指所戀之女子。
3只應二句:意謂應將這秋色秋意寫作詩篇。端溪紫,指紫色的端溪硯,此處代指筆墨書寫之事。秋潮,指秋天之景色、情懷等。
4鸚鵡二句:方響,打擊樂器。由十六枚大小相同、厚薄不一的長方形鐵片組成,分兩排懸於架上,以小槌擊之。玉簫,此處指所戀之女子。唐范擄《雲溪友議》卷三載,韋皋未仕時,寓江夏姜使君門館,與侍蟀玉簫有情,約為夫婦。韋歸省,愈期不至,簫絕食而卒。後玉簫轉世,終為韋妾。參見《採桑子》(撥燈書盡紅箋也)注3。此二句意思是將相思之語偷偷教給了鵝鵡,而與她相逢又難以相親時,鸚鵡或可傳遞心聲了。

採桑子·土花曾染湘娥黛賞析

  這首詞是寫一段深隱的戀情的。上片說與那可愛的人偷偷幽會的情景。下片說他們本應該成為相伴相守的伴侶,但卻分離了。結二句用偷教鸚鵡學舌的癡情之舉,表達了對她的刻骨相思。詞很含蓄,很婉曲,但真情灼人,動人心魄。
詩詞作品:採桑子·土花曾染湘娥黛
詩詞作者:【清代納蘭性德
詩詞歸類:愛情】、【相思

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情