紅窗月·燕歸花謝原文:
燕歸花謝,早因循、又過清明。是一般風景,兩樣心情。猶記碧桃影裡、誓三生。
烏絲闌紙嬌紅篆,歷歷春星。道休孤密約,鑒取深盟。語罷一絲香露、濕銀屏。
紅窗月·燕歸花謝翻譯及註釋
翻譯
花兒凋謝,燕子歸來,遵循節令又過了清明。風景是一樣的,但心裡卻是兩樣的愁情,都在思念著對方。好像還記得那次在迴廊裡相逢,我們互相發誓要相愛三生,永不分離。我們在絲絹上寫就的鮮紅的篆文,好像那天上的星星一樣清晰可見。說道不辜負你我的密約,這絲絹上的深盟即可為憑。說罷已是深夜,一絲清淡的露珠濕了銀色的屏風。
註釋
1因循:本為道家語,意謂順應自然。此處則含有不得不順應自然之義。
2三生:佛家語,謂前生、今生、來生。
3烏絲二句:意謂在絲絹上寫就鮮紅的篆文,好像那天上清晰的明星一般。烏絲闌紙,指書寫作畫用的絲絹。參見《菩薩蠻》(烏絲畫作回文紙)注1。 嬌紅,鮮艷的紅色。 歷歷,清晰貌。《古詩十九首·明月皎夜光》:「玉衡指孟.冬,眾星何歷歷。」 春星,星斗。
4道休孤二句:意謂說道不要辜負你我的密約,這絹絲上的深盟即可為憑。孤,辜負、對不住之義。唐賈島《喜雍陶至》:「且莫孤此興,勿論窮與通。」 鑒取,察知瞭解。 取,助詞,表示動作之進行。深盟,指男女對天發誓,永結同心的盟約。
5銀屏:鑲有銀飾的屏風。
紅窗月·燕歸花謝賞析
這首詞寫離情,大約是寫給某一戀人的。上片寫此時情景,點出本題,即風景如舊而人卻分飛,不無傷離之哀歎。下片憶舊,追憶當時相親相戀的往事。詞取今昔對比之法。起而意在筆先,結則意留言外,確為佳構。
詩詞作品:紅窗月·燕歸花謝
詩詞作者:【清代】納蘭性德
詩詞歸類:【寫景】、【追憶】