秋瑾《九日感賦》

九日感賦原文:

百結愁腸郁不開,此生惆悵異鄉來。
思親堂上茱初插,憶妹窗前句乍裁。
對菊難逢元亮酒,登樓愧乏仲宣才。
良時佳節成辜負,舊日歡場半是苔。

九日感賦翻譯及註釋

翻譯
我的愁腸百繞千結陰鬱不開,這一回我懷著失意的心情來到了異鄉。
重陽節這天,我剛剛插戴上茱萸,便在窗前給妹妹寫起詩來。
面對秋菊,難於飲到陶淵明喝的美酒;登上高樓;慚愧缺少王粲那樣的才能。
美好的時光中,佳節枉被辜負。那過去歡聚的地方,如今已冷落無人了。

註釋
1九日:夏歷九月九日是賞菊、登高節。
2百結:形容疙瘩很多。郁,陰鬱。
3茱初插:剛剛插上茱萸。
4句乍裁:剛剛錘煉好詩句。
5元亮:晉陶淵明字元亮,常對菊飲酒。
6登樓:登高樓賦詩。《詩經·定之方中》,《毛傳》說:「升高能賦」。《韓詩外傳》上孔子說:「君子登高必賦。」仲宣,東漢王粲字仲宣,山陽高平(今山東鄒縣)人,生於公元177年(漢靈帝熹平6年),死於公元217年(漢獻帝建安22年),「建安七子」之一。他出身大官僚家庭,年輕就很有名。因為長安戰亂,避難荊州依附劉表,未被重用,後歸曹操。王粲在荊州時,登當陽城樓作《登樓賦》,賦中抒寫了作者久困他鄉,才能不得施展而產生的思鄉情緒。仲宣才,即指如王粲一樣的才能。 
7良時:美好時光。

九日感賦賞析

  《九日感賦》是作者1896年婚後初來湘潭不久而作。秋瑾遠嫁他鄉,離開了親人,在佳節之時,心情格外地苦悶。九月九日她在堂上插上了茱萸,她在窗下提筆給妹妹寫詩;她對菊遣悶飲酒;她登樓遠望故居。但這一切都使她因更加懷念當初的歡樂生活,而愁腸「郁不開」了。詩反映了秋瑾初嫁後思鄉的心情。
詩詞作品:九日感賦
詩詞作者:【清代秋瑾
詩詞歸類:重陽節】、【懷念】、【思鄉

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情