韋莊《謁金門·春漏促》

謁金門·春漏促原文:

春漏促,金燼暗挑殘燭。一夜簾前風撼竹,夢魂相斷續。
有個嬌嬈如玉,夜夜繡屏孤宿,閒抱琵琶尋舊曲,遠山眉黛綠。

謁金門·春漏促翻譯及註釋

翻譯
春夜裡,一聲聲更漏十分急促,燈燭將滅,又一次次挑起殘燭。整個夜裡簾外春風搖撼著屋外翠竹,攪擾得人夢魂不定,斷了又續。
閨房之中,有個嬌嬈如玉的佳人,夜夜空守繡屏,孤枕獨眠。閒極無聊之時,她抱起琵琶彈起舊曲,她的眉黛像翠綠的遠山一般。

註釋
1謁(ye)金門:唐教坊曲名,用為詞調首見於此。此調又名《出塞》、《空相憶》、《花自落》、《垂楊碧》、《春早湖山》等。
2春漏促:春夜滴漏聲急促。漏促,計時的滴漏急促。
3金燼(jin):燈燭燃後的余灰,金花燭的餘燼。金,此指金花燭,即雕鏤金花的蠟燭。燼,燃燒之餘物。
4嬌嬈:形容美麗嫵媚。這裡指代美女。一作「嬌饒」。
5尋舊曲:尋求往日與情人共賞的曲調。
6「遠山」句:指眉黛如遠山翠綠。《西京雜記》:「文君姣好,眉色如望遠山,臉際常若芙蓉。」

謁金門·春漏促賞析

  這首詞描寫女子香閨寂寞之情。

  這首詞上片寫女子春宵不眠,是通過她的感受表達的。因為夜深,又不能入睡,所以感到特別寂靜;因為靜也就感到漏壺的滴聲特別響。特別是「促」字,份量相當重,它不是指時間過得快,而是表達女主人公的不安和煩躁。「金燼」句,從女主人公的行動中顯示了她長夜不眠。燈暗了又挑,挑了又暗,直到燭殘火燼。她的行動是無聊的,情緒是紛亂的。「一夜」二句情景合寫。詩人將女子的孤獨難眠之狀,織入斷斷續續的竹聲之中,把簾前風響與魂牽夢繞交融在一起,韻致無窮。

  下片點出女子的狀態和表情。「有個」二句是上片典型環境中的典型人物,「嬌嬈」是借代,以見女子的美麗。然而這樣艷美的人兒,都是「夜夜繡屏孤宿」。一個「孤」字,不單是「孤獨」,而是上片女子複雜心緒的凝結。這兩句從女主人公外表的「美」與她處境的「孤」的矛盾中,顯示了她內心的怨情。「閒抱」句是上片「金燼暗挑」行動的持續,是上句「孤宿」的進一步刻畫,突現了她的淒涼。以往可能是高高興興地彈奏,而此時只是無聊地抱起了舊日的琵琶。「尋舊曲」也是對過去歡樂時刻的回憶,並想借回憶來沖淡眼下的孤獨與淒涼,但回憶也解脫不了困境,而只能更增加孤苦。「遠山眉黛綠」一句結尾,以貌寫情,女主人公的愁容怨態躍然紙上。

  這首詞先借物寫情,再由物及人,描寫逐漸深入,情景交融,行神皆備,最終渲染出女子強烈的孤怨之情。

謁金門·春漏促創作背景

  該詞是詞人入蜀(901年)之後創作的。韋莊有一個資質艷麗、文化修養也很高的寵姬被蜀主王建強行奪去。韋莊與愛姬之間,由於有著漫長歲月的相互愛慕,不同於一般嫖客買春買醉,也不同於一般士大夫的妻妾關係。傳說愛姬在深宮中並未屈從王建,而是鬱鬱死去。因此韋莊的這首詞描寫的很可能就是那個愛姬。
詩詞作品:謁金門·春漏促
詩詞作者:【五代韋莊
詩詞歸類:【女子】、【孤獨

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情