李璟《攤破浣溪沙·菡萏香銷翠葉殘》

攤破浣溪沙·菡萏香銷翠葉殘原文:

菡萏香銷翠葉殘,西風愁起綠波間。還與韶光共憔悴,不堪看。
細雨夢迴雞塞遠,小樓吹徹玉笙寒。多少淚珠何限恨,倚欄干。(欄 通:闌)  (何限恨 一作:無限恨)

攤破浣溪沙·菡萏香銷翠葉殘翻譯及註釋

翻譯
荷花落盡,香氣消散,荷葉凋零,深秋的西風拂動綠水,使人愁緒滿懷。美好的人生年華不斷消逝。與韶光一同憔悴的人,自然不忍去看(這滿眼蕭瑟的景象)。
細雨綿綿,夢境中塞外風物緲遠。(醒來)寒笙嗚咽之聲迴盪在小樓中。(想起故人舊事),(她)含淚倚欄,懷抱無窮幽怨。

註釋
攤破浣溪沙:詞牌名。又名「添字浣溪沙」「山花子」「南唐浣溪沙」。雙調四十八字,前闋三平韻,後闋兩平韻,一韻到底。前後闋基本相同,只是前闋首句平腳押韻,後闋首句仄腳不押韻。後闋開始兩句一般要求對仗。這是把四十二字的「浣溪沙」前後闋末句擴展成兩句,所以叫「攤破浣溪沙」。
2菡萏:荷花的別稱。
3西風愁起:西風從綠波之間起來。以花葉凋零,故曰「愁起「。
4雞塞:《漢書·匈奴傳》:「送單于出朔方雞鹿塞。「顏師古註:」在朔方渾縣西北。「今陝西省橫山縣西。《後漢書·和帝紀》:」竇憲出雞鹿塞「,簡稱雞塞。亦作雞祿山。《花間集》卷八孫光憲《定西番》:」雞祿山前游騎。「這裡泛指邊塞。
5徹:大曲中的最後一遍。「吹徹「意謂吹到最後一曲。笙以吹久而含潤,故雲」寒「。元稹《連昌宮詞》:」逡巡大遍涼州徹「,」 大遍「有幾十段。後主《玉樓春》:」重按霓裳歌遍徹「,可以參證。玉笙寒:玉笙以銅質簧片發聲,遇冷則音聲不暢,需要加熱,叫暖笙。
6倚:明呂遠本作「寄「,《讀詞偶得》曾採用之。但」寄「字雖好,文意比較晦,今仍從《花庵詞選》與通行本、作「倚」。

攤破浣溪沙·菡萏香銷翠葉殘鑒賞

  李璟流傳下來的詞作不多,所傳幾首詞中,最膾炙人口的,就是這首《攤破浣溪沙》(有些本子作《浣溪沙》)。

  詞的上片著重寫景。菡萏,荷花的別稱。文字的語言是形象的,所以作者一上來就說:「菡萏香銷翠葉殘」。說「香」,點其「味」;說「翠」,重其「色」。此時味去葉枯確然使人惆悵。西風,秋風之謂也。綠波,寫的是瑩瑩秋水。如果說上句是重在寫秋色,那麼這一句則重在寫秋容。一個「愁」字,把秋風和秋水都擬人化了,於是,外在的景物也霎時同作家的內在感情溶為一體了,詞作也因之而籠罩了一層濃重的蕭瑟氣氛。三、四兩句,由景生情,更進一步突出作家的主觀感受。韶光,指春光。在這裡,作家以其獨特而深刻的感受告訴人們:在這秋色滿天的時節,美好的春光連同荷花的清芬、荷葉的秀翠,還有觀荷人的情趣一起憔悴了,在濃重的蕭瑟氣氛中又平添了一種悲涼淒清的氣氛。「不堪看」三字,質樸而有力,明白而深沉,活脫脫地抒發了詩人的主觀感情。「自古逢秋悲寂寥」(唐劉禹錫詩句)。李璟雖然位高為皇帝,但是生性懦弱,再加上當時內外矛盾重重,境遇相當危苦,此時此刻,觸景傷情,從而產生無窮的痛苦和哀怨是十分自然的。

  詞的下片著重抒情。首句,托夢境訴哀情。一夢醒來,雨聲細細,夢境即便美好,但所夢之人畢竟遠在邊塞(雞塞,雞麓塞,在今陝西省。這裡泛指邊塞),可思可望而不可即。的確是「雨亦綿綿,思亦綿綿」。「小樓」句,以吹笙襯淒清。風雨高樓,玉笙整整吹奏了一曲(徹,遍,段。吹徹,吹完最後一段),因吹久而凝水,笙寒而聲咽,映襯了作家的寂寞孤清。這兩句亦遠亦近,亦虛亦實,亦聲亦情,而且對仗工巧,是千古傳唱的名句。最後兩句,直抒胸臆。環境如此淒清,人事如此悲涼,不能不使人潸然淚下,滿懷怨恨。「多少」,「何限」,數不清,說不盡。流不完的淚,訴不盡的恨;淚因恨灑,恨依淚傾。語雖平淡,但很能打動人心。結語「倚欄干」一句,寫物寫人更寫情,脈脈深長,語已盡而意無窮。

  這首詞有些版本題名「秋思」,看來是切合的。李廷機評論過這首詞是「字字佳,含秋思極妙」(《全唐五代詞》四四一頁)。確實,它佈景生思,情景交融,其有很強的藝術感染力。

詩詞作品:攤破浣溪沙·菡萏香銷翠葉殘
詩詞作者:【五代李璟
詩詞歸類:宋詞三百首】、【婉約】、【閨怨】、【寫景】、【荷花】、【思念

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情