佚名《終風》

終風原文:

終風且暴,顧我則笑,謔浪笑敖,中心是悼。
終風且霾,惠然肯來,莫往莫來,悠悠我思。
終風且曀,不日有曀,寤言不寐,願言則嚏。
曀曀其陰,虺虺其雷,寤言不寐,願言則懷。

終風翻譯及註釋

翻譯
風兒整天價猛吹又多狂暴,他有時衝我回頭只笑一笑,全是調戲放蕩嘲諷又慢傲,讓我心內深感悲傷更寂寥。
風兒整日價狂吹呀雨霧罩,他是否願意痛快回家來喲?這個負心人不來也不往啊,讓我空思念呀悠悠又遙遙。
風兒整日價吹呀天色陰沉,前天陰沉沉沒幾天又發昏。一夢醒來就再也難以入睡,為你我傷風感冒思念慇勤。
風淒淒呀天昏地暗陰沉沉,雷聲遠遠地傳來約約隱隱。夢鄉醒來就再也難以入睡,我總是不能排譴倍感傷心。

註釋
1終:一說終日,一說既。暴:急驟,猛烈。
2謔(xue)浪笑敖:戲謔:謔,調戲。浪,放蕩。敖,放縱。
3中心:心中。是悼:悼是。悼,傷心害怕。
4霾(mai):陰霾。空氣中懸浮著的大量煙塵所形成的混濁現象。
5惠:順。
6莫往莫來:不往來。
7曀(yi):陰雲密佈有風。
8不日:不見太陽。有,同「又」。
9寤:醒著。言:助詞。寐:睡著。
十嚏(ti):打噴嚏。民間有「打噴嚏,有人想」的諺語。
⑾曀曀:天陰暗貌。
⑿虺(huǐ):形容雷聲。
⒀懷:思念。

終風鑒賞

  此詩共四章。以女子的口吻,寫她因丈夫的肆意調戲而悲淒,但丈夫離開後,她又轉恨為念,憂其不來;夜深難寐,希望丈夫悔悟能同樣也想念她。其感情一轉再轉,把那種既恨又戀,既知無望又難以割捨的矛盾心理真實地傳達出來了。

  第一章寫歡娛,是從男女雙方來寫。「謔浪笑敖」,《魯詩》曰:「謔,戲謔也。浪,意萌也。笑,心樂也。敖,意舒也。」連用四個動詞來摹寫男方的縱情粗暴,立意於當時的歡娛。「中心是悼」,悼,擔心憂懼的意思,是女方擔心將來的被棄,著意於將來的憂懼。

  第二章承「悼」來寫女子被棄後的心情。「惠然肯來」,疑惑語氣中不無女子的盼望;「莫往莫來」,肯定回答中儘是女子的絕望。「悠悠我思」轉出二層情思,在結構上也轉出下面二章。

  第三、四章表現「思」的程度之深。「寤言不寐」,是直接來寫,「願言則嚏」、「願言則懷」則是女子設想男子是否想她,是曲折來寫。而歸結到男子,又與第一章寫男子歡娛照應。全詩結構自然而有法度。

  詩各章都採用「比」的表現手法。因比而興,詩中展示出狂風疾走、塵土飛揚、日月無光、雷聲隱隱等悚人心悸的畫面,襯托出女主人公悲慘的命運,有強烈的藝術震撼力。這在古代愛情婚姻題材的詩歌中是別具一格的。

終風創作背景

  關於此詩的背景,《毛詩序》說:「《終風》,衛莊姜傷己也。遭州吁之暴,見侮慢而不能正也。」認為是莊姜遭莊公寵妾之子州吁的欺侮而作。朱熹《詩集傳》說:「莊公之為人狂蕩暴疾,莊姜蓋不忍斥言之,故但以終風且暴為比。」認為莊姜受丈夫衛莊公欺侮而作。現代學者一般認為,此詩寫一位婦女被丈夫玩弄嘲笑、遺棄的遭遇,當出自民間歌謠,與莊姜無關。
詩詞作品:終風
詩詞作者:【先秦佚名
詩詞歸類:詩經】、【閨怨】、【民謠

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情