佚名《中谷有蓷》

中谷有蓷原文:

中谷有蓷,暵其乾矣。有女仳離,嘅其歎矣。嘅其歎矣,遇人之艱難矣!
中谷有蓷,暵其修矣。有女仳離,條其嘯矣。條其嘯矣,遇人之不淑矣!
中谷有蓷,暵其濕矣。有女仳離,啜其泣矣。啜其泣矣,何嗟及矣!

中谷有蓷翻譯及註釋

翻譯
山谷中的益母草,天旱無雨將枯槁。有位女子遭遺棄,內心歎息又苦惱。內心歎息又苦惱,嫁人不淑受煎熬。
山谷中的益母草,天旱無雨將枯焦。有位女子遭遺棄,撫胸歎息又長嘯。撫胸歎息又長嘯,嫁人不淑多苦惱。
山谷中的益母草,天旱無雨將枯焦。有位女子遭遺棄,抽噎哭泣淚不幹。抽噎哭泣淚不幹,悔恨莫及空長歎。

註釋
1.中谷:同谷中,山谷之中。孔疏:「中谷,古中。倒其言者,古人之語皆然,詩文多此類也。」蓷(tuī):益母草。《爾雅·釋草》:「萑,蓷。」郭璞註:「今茺蔚也。葉似荏(萑),方莖,白華,華在節間,又名益母。」
2.暵(han)其:即「暵暵」,形容乾枯、枯萎的樣子。暵,曬乾。干(gān):乾枯。
3.仳(pǐ)離:婦女被夫家拋棄逐出,後世亦作離婚講。仳,別,分別。
4.嘅(kǎi)其:即「嘅嘅」。嘅,同「慨」,歎息之貌。歎:歎息。
5.遇人:逢人,嫁人。遇,相逢,不期而會。艱難:困難。鄭箋:「有女遇凶年而見棄,與其君子別離,嘅然而歎,傷己見棄,其恩薄。所以嘅然而歎者,自傷遇君子之窮厄。」
6.脩(xiū):乾枯,敗壞。一說長。
7.條:深長。嘯(xiao):同「嘯」,號,呼叫,悲嘯之聲。
8.不淑:不善。一說無用。
9.濕:將要曬乾的樣子。
10.啜:哽噎抽泣貌。
11.何嗟及矣:同「嗟何及矣」。嗟,悲歎聲。一說句中助詞。何及,言無濟於事。及,與。鄭箋:「及,與也。泣者,傷其君子棄己。嗟乎,將復何與為室家乎?」

中谷有蓷鑒賞

  全詩三章,每章的意思都差不多,反覆吟詠,突出主題:女子遇人不淑,最終痛苦、悲傷、憤怒。婦女在春秋時代被男子遺棄的情況,說明男權主義在那個時代已經成為社會倫理觀念的主流。女子擇偶不慎,嫁了個忘恩絕情的丈夫,最終被拋棄,落得個自怨自艾的下場。可見中國婦女地位的低微,已經有兩千年以上的歷史了。

  詩歌每節開頭,都用山谷中的益母草起興。益母草是中草藥,據李時珍《本草綱目》,益母草對婦女有明目益神的功效,現代也常用益母草作婦女病治療調養之用。益母草有益於婦女養生育子。詩歌用益母草起興,作用有二:一是這種植物與婦女關係密切,提起益母草,可以使人聯想到婦女的婚戀、生育、家庭、夫妻,由草及人,充分發揮詩歌聯想作用;二是益母草已經乾枯了,益母草曬乾,可入藥。婦女被拋棄,入藥的益母草的意義在於:促進夫妻感情和有益於生兒育女的藥草,與被離棄的婦女擺在一塊,對比強烈,給人的感覺是這位婦女命運真太悲慘。因此,「中谷有蓷」一句,是起了隱喻作用、感情引導作用和啟發聯想作用。

  每章最後一句,都是婦女自身覺悟的感歎。被薄倖丈夫拋棄,她不僅僅是一昧怨天尤人,而是痛定思痛,得出了「遇人之艱難」、「遇人之不淑」和「何嗟及矣」的結論。這是對自己過去生活的小結,也是對今後生活的警誡。吟唱出來,當然是對更多已婚未婚婦女的提醒和勸告。在這位被拋棄的婦女身上,仍然保留著婦女自重自覺的品格,這正是她靈魂中清醒而堅強的一面,啟迪著人們。

中谷有蓷創作背景

  《王風·中谷有蓷》反映的是東周時期下層婦女的生活狀況。這是歷來爭論最少的《詩經》篇章,從《毛詩序》到現代學者,絕大多數論者都同意:這是一首被離棄婦女自哀自悼的怨歌。只是《毛詩序》以為是「夫婦日以衰薄,凶年饑饉,室家相棄爾」,今人如余冠英、程俊英等也以為是荒年中一位棄婦的哀歎之詩。
詩詞作品:中谷有蓷
詩詞作者:【先秦佚名
詩詞歸類:【詩經】、【閨怨

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情