墨子及弟子 撰《墨子怒耕柱子》

墨子怒耕柱子原文:

  墨子怒耕柱子。耕柱子曰:「我無愈於人乎?」墨子曰:「我將上太行,以驥與牛駕,子將誰策?」耕柱子曰:「將策驥也。」墨子曰:「何故策驥也?」耕柱子曰 :「驥足以策。」 墨子曰:「我亦以子為足以策,故怒之。」耕柱子悟。

墨子怒耕柱子翻譯及註釋

翻譯
  墨子對他的門生耕柱子感到生氣,耕柱子說:「我沒有比別人好的地方嗎?」墨子說:「假如我要上太行山去,用一匹好馬或一頭牛來駕車,你將鞭打哪個?」耕柱子說:「那我當然鞭打好馬了。」墨子說:「為什麼要鞭打好馬呢?」耕柱子說:「好馬值得我去鞭打。」墨子說:「我也認為你值得我鞭策,所以生氣。」耕柱子醒悟了。

註釋
1.墨子:原名墨翟,戰國時墨家學派創始人,「子」是「先生」的意思。《墨子》為其弟子及再傳弟子所作。
2.耕柱子:墨子的門生。
3.怒:對......感到生氣。
4.愈於人:比別人好。愈:超過,勝過。
5.將:準備。
6.太行:山名,綿延陝西、河北、河南三省的大山脈。
7.驥:好馬。
8.誰策:即「策誰」,趕哪一種(指驥或牛)。
9.策:驅策。
10.何故:為什麼。
11.足:值得。
12.責:鞭責,鞭策。
13.悟:明白。
14.子:你。
15.以:以為;用來。

墨子怒耕柱子簡析

  這篇古文寫了墨子對他的門生耕柱子的批評。墨子用馬和牛作比的方式,告誡耕柱子,正因為馬有能力上太行山,所以要策馬。以此勉勵學生不斷進步,能夠真正承擔得起責任。

  墨子的語言,樸實無華,有時甚至是平鋪直敘,沒什麼文采,也不像莊子那樣愛講寓言故事,但他的話語邏輯性很強。他認為「文采飾太勝」,反而會使聽者「迷於其辭,失之其理」,這樣不利於自己的表達、傳播。本文體現了墨子直截了當的說話方式,這也反映了墨子是一個光明磊落、坦誠直率的人。

詩詞作品:墨子怒耕柱子
詩詞作者:【先秦墨子及弟子 撰
詩詞歸類:初中文言文】、【寓理】、【教育】、【故事

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情