白樸《駐馬聽·吹》

駐馬聽·吹原文:

裂石穿雲,玉管宜橫清更潔。霜天沙漠,鷓鴣風裡欲偏斜。鳳凰台上暮雲遮,梅花驚作黃昏雪。人靜也,一聲吹落江樓月。

駐馬聽·吹註釋及翻譯

翻譯
笛聲像裂石穿雲一樣高亢,笛子橫吹,音調就更雅正了。就像下了霜的天氣裡的大漠,連鷓鶘也想要飛舞了。鳳凰台上黑雲遮蓋,梅花竟被驚動,化為黃昏的雪花。人聲都沒了,笛子的聲音把江樓上的月亮都吹落了。

註釋
1裂石穿云:形容笛聲高亢。
2玉管:笛的美稱。
3橫:橫吹。
4清更潔:形容格調清雅純正。
5鳳凰台:故址在今南京西南角,六朝宋時所建。相傳建前該處有鳳凰飛集,故稱。

駐馬聽·吹鑒賞

  音樂是聽覺的藝術,隨著演奏或歌唱的進行,它也隨之消失在茫茫太空。古人為了表達把優美動人的音樂「留住」的意願,就有了「餘音繞樑」的神話故事:《列子·湯問》中說「昔韓娥東之齊,匱糧,過雍門,鬻歌假食,既去而餘音繞樑,三日不絕,左右以其人弗去。」然而白樸的《駐馬聽·吹》這首小令卻為讀者「錄」下了一段歷數百年而不息的笛曲,使人們至今依然能夠感受到這支笛曲的蕩氣迴腸、悠揚嘹亮的旋律。

  「駐馬聽」是這首小令的曲牌。這首小令起句別緻,先以比喻描繪其聲,再言其聲緣於何物,作品基調奇特、濃烈。以「霜天沙漠,鷓鴣風裡欲偏斜」比喻樂聲的意境及其使聞者動情的魅力。「一聲吹落江樓月」,以誇張手法引出想像的世界,曲終而意韻不絕。「梅花驚作黃昏雪」,滿樹梅花竟然聞笛聲而驚落,飄飄灑灑如黃昏時的雪花。笛聲使梅花有了人的情感,形象地顯現了樂聲的藝術魅力。

  這首小令,通過對笛聲的描繪表現了吹笛人的高超演技。作者運用通感的手法,借助想像和比喻,立體地再現了悠揚清雅的笛曲。這笛聲可聽——「裂石穿雲」「清更潔」;這笛聲可見——從蒼涼、悠遠、淒清的笛聲中,讀者似乎看到了「霜天」的淒清,「沙漠」的曠遠,「鷓鴣」的低回翻飛;這笛聲可感——笛聲具有「感天地,泣鬼神」的藝術魅力,使得因為美妙的笛曲遏止的行雲把鳳凰台都遮住,滿樹梅花感動得紛紛飄落,化作黃昏的片片飛雪,感到「暗香浮動」送來的陣陣幽香。全曲雖然很短,但卻包蘊十分豐富,層次分明而銜接渾成。一、二句寫笛聲響起,突兀而起,將「裂石穿雲」這一異常鮮明而突出的形象比喻突如其來地布陳於讀者的面前,「苦調淒金石」的音響效果和「石破天驚逗秋雨」的形象效果充分調動了讀者的聽覺和視覺,高度集中於這支響徹雲霄的笛曲上;中間四句寫笛曲吹奏,作者用了「霜天」、「沙漠」、「鷓鴣」、「暮雲」、「梅花」等視覺形象,讓讀者通過聯想感受笛曲的蒼涼、曠遠、淒清的意境以及攝魂奪魄的藝術魅力;以鳳凰台上簫史、弄玉的歷史典故暗示吹奏者具有仙人一般非同凡響的高超技藝;結尾兩句寫曲終,以極度誇張的「落月」效果收束全篇。在萬籟俱寂之中,悠悠笛曲竟將掛在樓頭的江月悄悄吹落。月落無聲,映襯出笛聲的魅力無窮,彷彿世界萬物都深深地沉浸於樂聲的感動之中。神思綿緲,意境悠遠,餘音繞樑,完成了對笛聲藝術魅力的刻畫和渲染。作者在短短的八句中,寫出了三個階段笛聲的變化特點:起處的突兀,中間的豐富,結尾的餘韻;更以豐富的聯想,貼切的比喻,生動的誇張,自然巧妙、毫無斧鑿之痕的用典寫出了自己對笛曲的獨特感受。

詩詞作品:駐馬聽·吹
詩詞作者:【元代白樸
詩詞歸類:舞蹈

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情