楊果《小桃紅·碧湖湖上柳陰陰》

小桃紅·碧湖湖上柳陰陰原文:

碧湖湖上柳陰陰,人影澄波浸,常記年時歡花飲。到如今,西風吹斷回文錦。羨他一對,鴛鴦飛去,殘夢蓼花深。

小桃紅·碧湖湖上柳陰陰翻譯及註釋

翻譯
碧綠的湖面上籠罩著柳蔭,人的倒影在明淨的水波中映浸。經常浮現在記憶裡的是年時節下花前的暢飲。到如今,夫妻離散無音信。羨慕那成雙成對的鴛鴦,比翼齊飛到蓼花深處,人卻是鴛夢已殘,無計重溫。

註釋
回文錦:東晉前秦才女蘇惠被丈夫竇濤遺棄,織錦為「璇璣圖」寄濤,錦上織入八百餘字,迴旋誦讀,可成詩數千首。竇濤感動,終於和好如初。後人因以「回文錦」代指思婦寄給遠方夫君的述情之物。

小桃紅·碧湖湖上柳陰陰鑒賞

  楊果是由金入元的散曲作家。這支小令寫思婦思念丈夫。曲子首句「碧湖湖上柳陰陰」是說:想起綠樹成蔭的湖畔,折柳送別的場所,能想起多少故事。這就彷彿是當代人的火車站情結一般。「人影澄波浸」的意思是:很多惜別的人影,倒映在湖面上,水波又打亂了影像。「常記年時對飲」是想像,意思是說:想起我們一塊對坐飲酒,好不愜意。「到如今,西風吹斷回文錦」意謂:念目前,夫妻離散,心中無限悲痛。最後三句「羨他一對,鴛鴦飛去,殘夢蓼花深」的大意是:羨慕身旁飛過的鴛鴦,看別人成雙成對,只覺得一場殘夢般,蓼花深深。這直白的悲痛,非常感人,可以說這是全詩最美的三句。

  這首小令從寫景領起,寫湖水清碧,岸柳陰陰,是典型的江南水鄉風光。「碧湖」與「湖上」是兩個詞組,作者有意重用一個「湖」字,而不說「碧湖岸上」,與其後「陰陰」的疊詞同集一句,便形成了一種婉轉低回的情味。「人影澄波浸」是表現湖水的清純,回應「碧湖」,但更主要的是從湖景帶出「人影」,由寫景向寫人過渡。「人影」至少能給讀者提供另外兩種意象:一是指曲中主人公本人,「柳陰陰」襯托出其人的孤獨,而碧湖澄波的寧靜氣氛則反現出下文心情的不平靜;二是指湖中的採蓮女,因為這首《小桃紅》是從江南採蓮的意境生發的。若取此解釋,那麼主人公所憶的「對花飲」的對象,也是一名採蓮女子。而「語譯」釋「人影」為遊人之影,則是與下句「常記」相承,所謂觸景生情。

  設想柳蔭下遊人笑語歡飲,且男女相雜,於是激起了主人公「年時對花飲」的回憶。「對花飲」通常意義就是對花飲酒,但「花」在詩歌中又有借喻女子的習常用法。這才使我們意識到曲中主人公為一名男子。這是作者有意安排的效果,這裡不妨看他的另一首《小桃紅》:「採蓮湖上棹船回,風約湘裙翠。一曲琵琶數行淚。望人歸,芙蓉開盡無消息。晚涼多少,紅鴛白鷺,何處不雙飛。」立意乃至佈局都與本篇驚人地相似,而主人公的女性身份則同樣是一目瞭然的。中國的詞曲作家都善於用簡略的暗示來節省介紹人物的筆墨。

  回憶只有短短的一句,迅即接上了「到如今」,顯示了現實的無情。「如今」與「年時」形成了強烈的對比。「回文錦」表現出了主人公與「年時對花飲」的對方的戀愛相思關係,而這三字本身已寓離散之意,何況「西風吹斷」,兩人的音書聯繫也中斷了。作者不直說情人遠去,恩愛斷絕,而以「西風吹斷回文錦」為暗喻,是藝術語言的需要,也表現出一種諱言傷痛的惆悵情味。於是,由觸景生情,又進一步引出了末三句的見景生感。

  「羨他一對,鴛鴦飛去,殘夢蓼花深」,這「殘夢蓼花深」又非一種斷言可以括盡。我們取「殘夢」為鴛鴦之夢,似較得詩人之旨。這三句全述「鴛鴦」,以一個「羨」字統領,一方面說明了主人公渴望愛情幸福的強烈,連鴛鴦的「殘夢」也在被羨之列;另一方面也顯示了主人公對命運現實的絕望。一對鴛鴦飛入蓼花深處並頭酣眠,是連貫的一意,作品分作三句,雖是服從曲律句式的需要,卻也表現出主人公在克制傷痛、傾訴願望時的一種掙扎感。

  這首小令由景及人,又由人及景,借湖上的美景作為人物悲劇命運和悲劇心理的強烈反襯,所謂「以樂景寫哀,一倍增其哀樂」(清王夫之《詩律》)。曲中處處表現出對悲哀的克制,含痛於喉,同時也因此表現出一種悱惻低回的風調。這種風調及其表現的手法都近於婉約詞,而「到如今」、「羨他一對,鴛鴦飛去」等使用的又是曲的平直語言。以曲為載體,以詞為筆法,這正是詞曲嬗變時期的常見現象。

詩詞作品:小桃紅·碧湖湖上柳陰陰
詩詞作者:【元代楊果
詩詞歸類:寫景】、【婦女】、【思念

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情