蘇軾《蝶戀花·京口得鄉書》

蝶戀花·京口得鄉書原文:

雨後春容清更麗。只有離人,幽恨終難洗。北固山前三面水。碧瓊梳擁青螺髻。
一紙鄉書來萬里。問我何年,真個成歸計。白首送春拚一醉。東風吹破千行淚。

蝶戀花·京口得鄉書翻譯及註釋

翻譯
雨後春天的景色更加青翠美麗。只有那遠離故鄉的人,深沉的愁恨總洗不去。北固山下三面都是水。弧形的江面,彷彿是碧玉梳子,蒼翠的山峰,好像是美人的髮髻。
萬里外的家鄉來了一封信,問我哪年真的能回去?我只有回頭拚命喝酒,送春歸去,春風倒還多情,抹去我的行行淚涕。

註釋
1熙寧七年(1074),蘇軾在杭州通判任上,曾到京口(今江蘇鎮江)。
2北固山:在鎮江北,北峰三面臨水,形容險要,故稱。
3碧瓊梳:指水。青螺髻:喻山。

蝶戀花·京口得鄉書簡析

  最後兩句不回答鄉書中的問題,而以春光易逝,借酒澆愁作結,但有家難歸之意已溢於言表。這種不答之答比直接回答具有更強烈的感染力量,充分抒發了他那種難以言狀的思鄉之情。

  游宦在外,仕途凶險。一封鄉書來自萬里之外,勾起多少愁恨!借酒拼醉,只落得悲上加悲。山清水秀,更平添幾多愁緒。

詩詞作品:蝶戀花·京口得鄉書
詩詞作者:【宋代蘇軾
詩詞歸類:送別】、【春天】、【寫景】、【抒情】、【孤獨

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情