李白《君子有所思行》

君子有所思行原文:

紫閣連終南,青冥天倪色。
憑崖望咸陽,宮闕羅北極。
萬井驚畫出,九衢如弦直。
渭水銀河清,橫天流不息。
朝野盛文物,衣冠何翕赩。
廄馬散連山,軍容威絕域。
伊皋運元化,衛霍輸筋力。
歌鐘樂未休,榮去老還逼。
圓光過滿缺,太陽移中昃。
不散東海金,何爭西飛匿。
無作牛山悲,惻愴淚沾臆。

君子有所思行翻譯及註釋

翻譯
  紫閣山峰和終南山相連,遙遠天邊的顏色青翠鮮明。憑崖遠望,可以看到咸陽城,城裡宮闕眾多,似乎能與北極相接。城內的南北大街交錯縱橫,好像畫裡畫的那樣;繁華的街市像弓弦那樣筆直。渭河的水清澈明淨,奔流不息。朝廷的禮樂典章制度非常完善,只有高官重臣的衣冠才會光色鮮亮。祁連山邊經常有戰爭發生,漢朝的軍威浩蕩,聲播西域。有像伊尹和皋陶這樣的良相賢臣輔佐,又有像衛青、霍去病這樣的武將為朝廷出戰效力,所以才有今日昌盛的局面。宮內歌舞昇平,歡樂未歇。月圓月缺,如今我也已經老去了。日頭正旺時都沒有盡情散發自己的光彩,又何必在夕陽西下時去爭那些許的光輝呢?不要為人生的短暫而悲歎、惻愴以致淚水沾滿衣襟。

註釋
1紫閣:終南山峰名。
2終南:山名。秦嶺主峰之一。在陝西西安南。一稱南山,即狹義的秦嶺。
3天倪:天際,天邊。
4九衢(qu):縱橫交錯的大道,繁華的街市。
5文物:文采物色。指禮樂典章制度。
6翕赩(xī xi):光色盛貌。
7絕域:極遠之地。
8伊皋:伊尹和皋陶。伊尹,商代名相。皋陶,舜之大臣,掌刑獄之事。後二人常並稱,喻指良相賢臣。
9元化:造化,天地。
十衛霍:西漢名將衛青和霍去病。他們皆以武功著稱,後世並稱「衛霍」。歌鍾:伴唱的編鐘。中昃(ze):日過午而漸西斜。牛山悲:亦作「牛山歎」。《晏子春秋·諫上十七》:「景公游於牛山,北臨其國城而流涕曰:『若何滂滂去此而死乎?』」後喻為人生短暫而悲歎。

君子有所思行簡析

  《君子有所思行》,樂府《雜曲歌辭》舊題。在這首詩裡,李白抒發了自己不得重用的無奈和憤懣,以及他「老驥伏櫪,志在千里」的情懷。
詩詞作品:君子有所思行
詩詞作者:【唐代李白
詩詞歸類:【樂府】、【無奈】、【憤慨

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情