岑參《登涼州尹台寺》

登涼州尹台寺原文:

胡地三月半,梨花今始開。
因從老僧飯,更上夫人台。
清唱雲不去,彈弦風颯來。
應須一倒載,還似山公回。

登涼州尹台寺翻譯及註釋

翻譯
在這塞外苦寒之地,直到三月春半時,梨花才開始綻放。
於是我同寺中的老僧吃完飯,又登上了夫人台。
那清越的歌聲令白雲停遏,那優美而淡雅的琴韻像清風颯然吹過一般。
我也應該倒騎著馬,像山公那樣酩酊大醉而歸。

註釋
1因:副詞,於是。
2更:復再。
3雲不去:典出《列子·湯問》:「薛譚學謳於秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止,餞於郊衢。撫節悲歌,聲振林木,響遏行雲。」
4山公:即晉山簡。據《晉書·山簡傳》載,山簡鎮守襄陽時,「諸習氏荊土豪族有佳園地,簡每出遊嬉多之池上,置酒輒醉,名之曰『高陽池』。時有兒童歌曰:『山公出何許?往至高陽池。日夕倒載歸,酩酊無所知。時時能騎馬,倒著白接羅。』」

登涼州尹台寺創作背景

  這首詩作於公元751年(天寶十年)春季。詩人於梨樹花開時節游尹台寺,登夫人台並聽人高歌,深為其陶醉,只覺得可「倒載」而歸。

登涼州尹台寺簡析

  這是一首極具情趣的塞外踏春詩。全詩從三月春始至、梨花遲遲開之景入手,給人以奇異驚喜之感,讓人不由對漠北溫馨的一面倍感心怡;於是詩人登山賞花,遂入禪寺,得見寺中古跡;然後在一片祥和的氛圍中潛心品味「只應天上有」的絕妙韻律;最後以古人放達、遊牧的故事中襯托自己此時此刻陶醉其間的心情。詩文在意興盎然的情趣中結束,讀來仍感餘韻綿綿,結尾一聯與王維「襄陽好風日,留醉與山翁」更有異曲同工之妙。
詩詞作品:登涼州尹台寺
詩詞作者:【唐代岑參
詩詞歸類:春天】、【邊塞】、【生活

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情