李清照《臨江仙·梅》

臨江仙·梅原文:

庭院深深深幾許,雲窗霧閣春遲。為誰憔悴損芳姿。夜來清夢好,應是發南枝。
玉瘦檀輕無限恨,南樓羌管休吹。濃香吹盡有誰知。暖風遲日也,別到杏花肥。

臨江仙·梅翻譯及註釋

翻譯
庭院一層層的有好多層,雲簇閣樓的窗戶,淡淡的霧氣瀰漫在四周,春天卻遲遲不來。思念讓容色憔悴,只有在夜晚的夢中才能相聚,向陽的梅枝也到了發芽的時節。
梅花風姿清瘦,南樓的羌笛不要吹奏哀怨的曲調。散發著濃濃的香味的梅花不知道被吹落多少?春日的暖風,別一下就讓時間來到杏花盛開的時節了。

註釋
1《臨江仙·梅》:此首或為李清照傚法歐陽修《蝶戀花》所作的數闋《臨江仙》之一。
2南枝:向南,亦即朝陽的梅枝。
3玉瘦檀輕:謂梅花姿態清瘦,顏色淺紅。檀:原為木名,此處指淺絳色。
4羌管休吹:意謂不要吹奏音調哀怨的笛曲《梅花落》。
5暖風遲日:語出孫光憲《浣溪沙》詞:「蘭沐初休曲檻前,暖風遲日洗頭天。」遲日:春日,語出杜審言《渡湘江》詩:「遲日園林悲昔游,今春花鳥作邊愁。」
6肥:這裡指盛開。

臨江仙·梅賞析

  這首詞以詠梅為題,用梅花暗喻詞人自己,把閨人幽獨的離思與韶華易逝的帳憫,極其高華而深至地表現了出來。

  「庭院深深深幾許」起句襲用歐詞,一字不改,而又融化不澀,別具意境。這種問鼎名篇的作法,表現了漱玉詞人的魄力與藝術上的自信。以設問的口氣一連迭用三個「深」字,能在讀者心中喚起了一種院宇深邃,氣象雍容的聲情效果。迭字用得好,卻能形容盡妙,動人於不自覺之中……李清照這首《臨江仙》一、二兩句用得渾成而富有變化。因而避免了襲用成句容易造成的雷同之感。「庭院」句言其深,「雲窗」句狀其高。一縱一橫,交相映襯,便將一座貴家池館的富麗與清幽的氣象勾畫出來了。雲簇疏欞,霧迷高閣,這是何其縹緲清幽、高出塵寰的所在呵。「春遲」二字語義雙關,包蘊甚深,不可草草讀過。乍看起來,彷彿是主人公慨歎春光的姍姍來遲。然而這僅是表面的理解。其實,陽春有一序,天地無私,爛漫的春光是不會遺棄這錦屏府第的,這個「遲」字所反映的意蘊中不只是客觀的景物,而且是一種主觀的感情。作者是借春光不到的藝術構思來表現春閨思婦的淒黯心緒。它同「羌笛何須怨楊柳,春風不度玉門關。」「玉顏不及寒鴉色,猶帶昭陽日影來。」等等,可說是同其委婉的手法。「為誰憔悴損芳姿?」更設一問,以跌宕的筆觸,補足上文。指出了原來使閨中人賞春無緒、芳姿悴損的,不正是對遠人的思念和被愛情的折磨嗎?幾經鋪墊,到此才將一篇題旨揭出來。「夜來清夢好,應是發南枝」,歇拍處點出梅花,承上巨啟下之筆,高華中帶有一些淒麗的意味。「清夢」乃是結想而成的南柯相會。遠人縱未得歸,這夢裡的歡娛便也是一分消受了。

  以清詞寫苦思,倍增淒苦……她不是以梅花直接比人,而是把梅花同清夢聯繫起來,因好夢而溯及梅花,又以「應是」云云推測之詞,加以搖曳,愈覺意折層探,令人回味不盡。漱玉詞富於形象之美,尤長於活用比況類形容詞。如「綠肥紅瘦」與此處之「別到杏花肥」等,皆能別出巧思,一新耳目。「杏花肥」猶言杏花盛開也。然而不用常語而換一「肥」字,把形容詞活用作謂語,就大增其直觀的美感。巧而不尖,新而不怪,真能超越凡庸,別開生面。此處著一「肥」字,上與「瘦」字關合,以梅花之玉瘦,襯紅杏之憨肥,益覺鮮明生動。同時兩相映帶,還點明了時間的跨度。從早梅綻蕊直盼到杏花開遍,二十四番花信風,已吹過十一番了。春光半過,伊人未歸,花落花開,只成孤賞。難怪園中的春色,盡作愁痕了。末尾以景結情,騷情雅韻,令人淒然無盡,洵為小令中精品。

臨江仙·梅創作背景

  學者陳祖美推斷此詞的背景和沒收錄於宋代《樂府雅詞》原因:從《臨江仙·並序》這首同調詞的小序可知,李清照明明作了數闋《臨江仙》,顯然應該包括此首在內。它之所以被懷疑,除了人們時常提到的原因之外,竊以為更主要的原因是曾慥所編《樂府雅詞》只收了前一首而未收此首的緣故。就是曾慥認為此首不雅,這與他對《聲聲慢》的看法相類似。李清照著作的大量散佚大約是在明末清初,作為略晚於李清照的同代人曾慥,他有緣看到更多的《漱玉詞》,《樂府雅詞》只收入23首,很可能是曾氏與其同代人王灼一唱一和,前者以為李氏的許多詞不雅,後者則說她「無所羞畏」(碧雞漫志》卷二)。有些後人或學究式的,或想當然地將此類詞存疑,甚至將它們從《漱玉詞》中驅除之。
詩詞作品:臨江仙·梅
詩詞作者:【宋代李清
詩詞歸類:詠物】、【梅花】、【言志

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情