李清照《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》

浣溪沙·淡蕩春光寒食天原文:

淡蕩春光寒食天,玉爐沉水裊殘煙。夢迴山枕隱花鈿。
海燕未來人斗草,江梅已過柳生綿。黃昏疏雨濕鞦韆。

浣溪沙·淡蕩春光寒食天翻譯及註釋

翻譯
清明時節,春光滿地,熏風洋洋。 玉爐中的殘煙依舊飄送出醉人的清香。 午睡醒來,頭戴的花鈿落在枕邊床上。
海外的燕子還未歸來,鄰家兒女們在玩斗草遊戲。 江邊的梅子已落了,綿綿的柳絮隨風蕩漾。
零星的雨點打濕了院子裡的鞦韆,更增添了黃昏的清涼。

註釋
1淡蕩:和舒的樣子。多用以形容春天的景物。
2寒食:節令名。在清明前一二日。相傳春秋時,介子推輔佐晉文公回國後,隱於山中,晉文公燒山逼他出來,子推抱樹焚死。為悼念他,遂定於是日禁火寒食。《荊楚歲時記》:「去冬節一百五日,即有疾風甚雨,謂之寒食,禁火三日。」
3玉爐:香爐之美稱。
4沉水:沉香。
5山枕:兩端隆起如山形的凹枕。
6花鈿(dian):用金片鑲嵌成花形的首飾。
7斗草:一種競采百草、比賽優勝的遊戲。
8江梅:梅的一種優良品種,非專指生於江邊或水邊之梅。
9柳綿:即柳絮。柳樹的種子帶有白色絨毛,故稱。
十鞦韆:相傳春秋時齊桓公由北方山戎引入。在木架上懸掛兩繩,下拴橫板。玩者在板上或坐或站,兩手握繩,使前後擺動。技高膽大者可騰空而起,並可雙人並戲。一說鞦韆起於漢武帝時,武帝願千秋萬壽,宮中因作千秋之戲,後倒讀為鞦韆。詳見《事物紀原》卷八。

浣溪沙·淡蕩春光寒食天賞析

  這首《浣溪沙》當是詞人的前期之作。李清照前期的生活,是以大家閨秀身份出現的,與此相稱的,便是在她前期詞作中表露出來的文雅、高貴氣度。這種氣度又是通過詞人細膩豐富的感情,優雅含蓄的筆觸體現出來的。《浣溪沙》一詞,通過暮春風光和閨室景物的描繪,抒寫了女詞人惜春留春的哀婉心情。

  上片側重描繪室內景致,「淡蕩春光寒食天,玉爐沈水裊殘煙。」開首即交代時令已值暮春,這正是「閨中風暖,陌上草熏」(江淹《別賦》),暖風醉人時節。接著詞人即把筆觸移至室內,一股氤氳氛圍籠罩閨中,原來是裊裊香煙瀰漫其中,從中似還透著靜謐、溫馨和淡淡的憂愁。「淡蕩」,謂春光融和遍滿之意。「沈水」,即沉水香。詞人另一首《菩薩蠻》詞有「沉水臥時燒,香消酒未消」句。「夢迴山枕隱花鈿」句,詞人敘己早晨夢醒,凝妝完畢,卻慵懶未除,又斜倚枕上出神,似在品味夢中情景。「山枕」,即檀枕。因其如「凹」形,故稱山枕。詞人《蝶戀花》詞有「山枕斜欹,枕損釵頭鳳」句。詞作的上片描繪了一幅優雅、茜麗、靜謐的畫面:暮春時節,春光融融,閨房中檀香氤氳,一個少婦正欹枕凝神。如果認為畫面中的少婦只是屬於慵懶、無聊那種類型的女性,整日價沉溺於沉香、花鈿、山枕之中,那就錯了。李清照有著男性作家無以比擬的細膩而豐富的情感世界,是一個對大自然與外部世界有著極為敏銳的感悟,以及強烈的關注與渴念的女性,詞作的下片就為人們展示了這樣的情愫。

  「海燕未來人斗草,江梅已過柳生綿。」女詞人的筆觸延伸到室外,但見室外婦女正笑語喧喧,彼此斗草取樂,而海燕此時卻經春未歸。女詞人這裡寫海燕未歸,隱隱含有她細數日子,惜春留春心態,而寫斗草遊戲,則映襯自己的寂寞。「斗草」,又叫斗百草,南北朝時即有此俗。南朝梁·宗懍《荊楚歲時記》云:「五月五日,四民並踏百草,又有斗百草之戲。」原為端午之娛樂習俗,後推廣並不拘於此日,尤為婦女兒童喜好。次句言春天將盡,梅子熟透,柳枝長成。惜春、留春不住,歎春之情遂油然而生。詞人在《小重山》詞中有:「春到長門春草青,江梅些子破,未開勻。」那是寫早春時節,以及自己愛春之情,而此處寫江梅熟落,其意恰相反。「柳生綿」,亦為暮春之景致。以上寫景,也透露出詞人無奈歎喟之情。末句:「黃昏疏雨濕鞦韆」,黃昏時分,獨自一人,已自不堪,更兼疏雨,以及空寂、濕漉的鞦韆架相伴,更讓人感到寂寞、愁怨。

  這首詞抒寫情感很是細膩,但不是直言明說,而是通過十分優雅、含蓄的筆觸,去描述十分典型的外物形象和意境,從中再滲出細膩而幽深的心態,有「無我之境」的妙趣。

浣溪沙·淡蕩春光寒食天創作背景

  這首詞為作者早年所作。據陳祖美《李清照簡明年表》:公元1100年(元符三年),李清照結識張耒、晁補之及同齡諸女友,《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》等詞當作於是年前後。
詩詞作品:浣溪沙·淡蕩春光寒食天
詩詞作者:【宋代李清
詩詞歸類:宋詞精選】、【婉約】、【寒食節】、【寫景】、【惜春

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情