蘇軾《減字木蘭花·鶯初解語》

減字木蘭花·鶯初解語原文:

鶯初解語,最是一年春好處。微雨如酥,草色遙看近卻無。
休辭醉倒,花不看開人易老。莫待春回,顛倒紅英間綠苔。

減字木蘭花·鶯初解語翻譯及註釋

翻譯
黃鶯開始啼叫,這初春是一年中最好的季節;細雨濛濛,珍貴如油,滋潤著草木,那剛剛長出的春草,遠看一片嫩綠,近看卻彷彿消失了。
不要推辭會醉倒在這個季節,有花而不去看它開放,就意味著人生很快消逝。不要等待著春離開大自然,紛紛落花夾雜著綠色的苔蘚。

註釋
1、初:剛剛。
2、解:能、知道。
3、語:這裡指鶯鳴,嬌啼婉轉,猶如說話。
4、酥:酥油。
5、近卻無:近看什麼色彩見不到。
6、休辭:不要推托。
7、顛倒:紛亂。
8、紅英:落花。

減字木蘭花·鶯初解語簡析

  整首詞可以這樣理解:黃鶯才剛剛懂得開口唱幾句春天的歌,這是一年當中春色最好的時候吧。天空下著如酥的小雨,嫩嫩的草尖剛剛冒出地面,在微雨裡,眼前覺察不到它的存在,只有遙遠望去,才發現有一層的綠鋪在地面。不要推辭會醉倒在這個季節。花是不經開的,人是容易老的。不要等到濃烈的春天回到大地時再觸目傷懷,你我顛倒唏噓、百般感慨在紅英凋零、綠苔如茵之間。

  從詞中「鶯初解語」的「初」字,「微雨」的「微」字,「草色遙看近卻無」等語句可以看出,詞中所寫的春天的最美好時節是早春(或初春)。這與韓愈原詩的意思相符。

  如果把春天分成早春、陽春、晚春的話,那麼在花開花落的特徵上,與人生的興衰就有可比性。根據韓愈的意思,早春就是春天中最好的時令,蘇軾採用了這一說,並且說要在這個時候「醉倒」,不要等待落花時節,觸目傷懷,顛之倒之。那麼,讀者可以揣測:趁年輕時瀟灑走一回,及時把握青春年華,珍惜一生中最好的時光,及時行樂,不要到年老時後悔顛倒,無所作為,就是作者所要表達的思想感情。

減字木蘭花·鶯初解語創作背景

  《減字木蘭花》約作於宋仁宗嘉祐八年(1063年)二月。東坡時年28歲。此時,東坡以覃恩遷大理寺寺丞。赴任途中,過寶雞,重遊終南山。其弟子由聞之,寄《聞子瞻重遊終南山》詩,東坡次韻,並作此詞以寄。

減字木蘭花·鶯初解語鑒賞

  上片,寫初春美好時光。第一、二句點明初春的時令:「鶯初解語」;點明初春地位:「最是一年春好處」。接著三、四句就寫初春美景:「微雨如酥,草色遙看近卻無。」通過初春細雨滋潤草根而轉青色而轉明麗這一細微變化,把如畫的春光美景生動地描繪出來。尤其是「草色遙看近卻無」,觀察得極為細緻,描寫得極為逼真。因為遠看剛剛返青的草芽,呈現青色;而近看草芽,則仍是黃色的了。這自然不是東坡的發現,早在唐代,韓愈就注意到了,並寫進他的《早春呈水部張十八員外》詩中去了。詩寫道:「天街小雨潤如酥,草色遙看近卻無。最是一年春好處,絕勝煙柳滿皇都。」東坡點化運用韓詩的傳神之詞句,用進上片,正好道出了初春的可貴,而又不露痕跡。

  下片,勸人盡賞春光。「休辭醉倒,花不看開人易老」,是說不要借「醉倒」沉醉之故,而拒絕去看春花。不看春花,就意味著失去了花會給人的青春活力,意味著時光易逝,人走向衰老。這是最大的人生誤區。「人生易老天難老」。東坡的言辭中同樣也充滿了人生哲理。東坡曾說「人生何以易此樂,天下誰肯從我歸。」何不改為「人生何以易此樂,及時看花春常歸。」「莫待春回,顛倒紅英間綠苔」,帶有醒世之意的恆言。不要等到春離開人間吧。否則,將是「紅英」紛亂地夾雜著「綠苔」而失去春的魅力。子由《聞子瞻重遊終南山》詩一開頭就說得好:「終南重到已春回,山木緣崖綠似苔。」

詩詞作品:減字木蘭花·鶯初解語
詩詞作者:【宋代蘇軾
詩詞歸類:【春天】、【惜春

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情