鄧剡《酹江月·驛中言別》

酹江月·驛中言別原文:

水天空闊,恨東風不惜世間英物。蜀鳥吳花殘照裡,忍見荒城頹壁。銅雀春情,金人秋淚,此恨憑誰雪?堂堂劍氣,鬥牛空認奇傑。
那信江海餘生,南行萬里,屬扁舟齊發。正為鷗盟留醉眼,細看濤生雲滅。睨柱吞嬴,回旗走懿,千古衝冠發。伴人無寐,秦淮應是孤月。

酹江月·驛中言別翻譯及註釋

翻譯
面對水天相連的長江,我真恨老天不肯幫忙,竟讓元軍打敗了我們。春天來了,杜鵑鳥在哀啼,夕陽斜照著花朵,可是我怎麼忍心去看被元軍摧毀了的南京城呵。想到我們的婦女和珍貴文物被敵人擄掠一空,連我自己也當了俘虜,真不知道靠誰才能報仇。我是多麼的痛悔,可惜了我的那把寶劍,它還以為我是個豪傑呢。
回想不久以前,為了抗擊元軍,我曾經擺脫敵人嚴密的監視坐了小船,經過海路,到南方舉起抗元的大旗。雖然後來失敗被俘,但我決心要象藺相如痛斥秦王、諸葛亮嚇退司馬懿那樣,英勇頑強地同敵人鬥爭到底,保持崇高的民族氣節。這樣想著,我再也難以入睡。周圍是那麼寂靜,只有秦淮何上的孤月,在默默地陪伴著我啊。

註釋
1金人:謂魏明帝遷銅人、承露盤等漢時舊物,銅人潸然淚下之事。
2堂堂劍氣:指靈劍奇氣,上衝鬥牛,得水化龍事。
3鬥牛:二十八宿之鬥、牛二宿也。斗音抖,南鬥,非北斗七星之謂也。二十八宿,亦稱「二十八捨」、「二十八星」。古天象家以黃道帶與赤道帶兩側繞天一周,選二十八星為觀測所用標誌,即「二十八宿」。二十八宿均分為四組,每組七宿,東西南北四方及蒼龍、白虎、朱雀、玄武四獸配之,謂「四象」。二十八宿自北斗斗柄所指之角宿始,自西向東分列如下,東方蒼龍者,角、亢、氏、房、心、尾、箕也;北方玄武者,斗、牛、女、虛、危、室、壁也;西方白虎者,奎、婁、胃、昴、畢、觜、參也;南方朱雀者,井、鬼、柳、星、張、翼、軫也。玄武,龜蛇也。
4睨柱吞嬴:謂戰國藺相如使秦完璧歸趙故事。
5回旗走懿:謂諸葛亮遺計嚇退司馬懿事。

酹江月·驛中言別鑒賞

  (文天祥創作說)

  這首詞在藝術表現上,為了把複雜的思想感情濃縮在精煉的語言之中,文天祥較多地借用了典故和前人詩歌的意境。

  開頭三句回憶抗元鬥爭的失敗。這裡借用了三國周瑜在赤壁之戰中火燒曹操船隊的典故。據說那次正好碰上東南風,彷彿老天有意幫助周瑜成功一般。可是南宋軍隊憑借長江天險卻未能抵擋住元軍,又彷彿老天不肯幫忙似的。「水天空闊」寫長江水面寬闊,本來正是阻擋敵人的有利條件。「不借」,不肯幫助。「英物」,英雄人物,這裡指抗元將士。

  「蜀鳥吳花殘照裡」到「此恨憑誰雪」,寫這次途經金陵時所見。「蜀鳥」指子規,也就是杜鵑鳥,相傳它是蜀國望帝死後變化成的,啼聲淒厲。「吳花」指吳地的花草,三國時金陵是吳的國都。「殘照」指夕陽的照射。「銅雀春情」是化用唐人杜牧的兩句詩:「東風不與周郎便,銅雀春深鎖二喬。」意思是赤壁之戰要不是東南風幫了周瑜的忙,那麼曹操的軍隊早就打過了長江,把喬家兩姊妹(孫策及周瑜的妻子)擄去關在曹操造的有名的銅雀台裡了。杜牧的詩只是一種假設。但南宋滅亡時宮中嬪妃確實遭到元軍擄掠,所以文天祥用「銅雀春情」來指這件史實。「金人秋淚」,漢武帝曾在長安的宮中用銅鑄造了一個重千斤的仙人,也叫金人,漢亡以後魏明帝曾派人到長安去搬取這個銅人,據說銅人不願離開故土,竟流下眼淚來。這裡借指南宋滅亡後珍貴文物被元軍劫掠一空。總之,文天祥這次經過金陵,滿眼都是金人破壞後的殘破景象,使他心中充滿了仇恨。但他又痛苦地想到:自己已經被俘,很難再重整旗鼓,仇恨和恥辱無法被洗刷。

  「堂堂劍氣」兩句是懊恨自己的失敗。古人傳說好的寶劍,有精氣上通於天。「鬥牛」指北斗星和牽牛星。「空認奇傑」,白白地認我為英雄。這兩句是說自己所佩的寶劍倒是把好劍,劍氣上衝鬥牛,可惜自己已經落入敵手,辜負了這口把自己當作英傑的好劍。

  詞的下片回顧抗元鬥爭的艱苦經歷並向友人表示誓不屈服的決心。

  「那信江海餘生」以下三句,是記一二七六年他從鎮江擺脫元兵監視,經海路南逃的事。「江海餘生,南行萬里」,是說他那次先逃到通州(今江蘇南通市),然後乘小船(扁舟)出海繼續南行。「餘生」等於說倖存的生命。「鷗盟」原指與海鷗交朋友,這裡借指抗元戰友。「醉眼」原指喝醉酒看東西,「留醉眼」是深情地看的意思。「濤生雲滅」指戰局的風雲變幻。這兩句說明他之所以南行萬里是為了尋找戰友共舉抗元大業。「睨柱吞嬴」以下三句用了兩個典故。「睨柱吞嬴」用藺相如的故事。戰國時代,秦王提出用十五個城池換取趙國的美玉和氏璧,藺相如奉趙王之命送璧到秦國,看到秦王沒有用十五城來換璧的誠意,就拿著和氏璧怒髮衝冠地倚柱而立,警告秦王說:如要奪璧,寧可將璧在柱子上擊碎!秦王不敢強奪。「睨柱」就是眼睛斜盯住柱子看的意思。「吞嬴」是說藺相如怒氣衝天像要吞掉秦王似的。「回旗走懿」,是用三國有關諸葛亮的故事。諸葛亮死於軍中,司馬懿領軍來追,蜀軍突然回師(回旗),竟把司馬懿嚇退。文天祥用這兩個典故表示自己大義凜然,不畏強敵,就是死了也決不放過敵人。「千古衝冠發」,是講千百年前,藺相如怒髮衝冠警告秦王的事。

  最後兩句回到現實,意思是說上面講的那一切都已成為過去,眼前他被拘留在金陵的驛館,只有秦淮河上的孤月伴著他這個無法入眠的人。秦淮河,是流經金陵的一條河。這兩句表明,現實雖然是如此殘酷,但頑強的鬥爭的精神卻仍使作者激動不已。

  
  (鄧剡創作說)

  亡國之痛是此詞上片的主旋律,「水天空闊,恨東風不惜世間英物」,感歎金陵的水闊天空。「世間英物」,指的是文天祥。面對長江,不禁令人心思神往:長江險阻,能拒曹兵,為何不能拒元兵。英雄沒有天的幫助,只能遭人憐惜。「東風」如此不公平,可恨之極。這兩句,凌空而來,磅礡的氣勢之中,蘊含著無限悲痛。隨即引出許多感歎。「蜀鳥吳花殘照裡,忍見荒城頹壁」,寫金陵城中殘垣斷壁的慘象。「蜀鳥」,指產於四川的杜鵑鳥,相傳為蜀亡國之君杜宇的靈魂托身。在殘陽夕照中聽到這種鳥的叫聲,令人頓覺特別感到淒切。「吳花」,即曾生長在吳國宮中的花,現在在殘陽中開放,有過亡國之苦,好像也蒙上了一層慘淡的色彩。淒慘的景象,使人不忍目睹;蜀鳥的叫聲,更叫人耳不忍聞。

  「銅雀春情,金人秋淚,此恨憑誰雪?」,杜牧曾寫有「東風不與周郎便,銅雀春深鎖二喬」的詩句,這本是一個大膽的歷史的假設,現在居然成了現實。借歷史故事,描寫江山易主的悲哀。三年前元軍已把謝、全二太后擄去。「金人秋淚」典出自魏明帝時,曾派人到長安把漢朝建章宮前的銅人搬至洛陽,傳說銅人在被拆卸時流下了眼淚。但宋朝亡國,國亡數被遷移,此恨難消。「堂堂劍氣,鬥牛空認奇傑」,寶劍是力量的象徵,奇傑是膽略的化身,所向披靡。可如今,卻空有精氣上衝鬥牛的寶劍和文天祥這樣的人物。對文天祥的失敗,惋惜之情,溢於言表。

  詞的上片情景交融。金陵風物是歷代詞人詠歎頗多的。但此詞把其作為感情的附著物融入感情之中,別有一番風韻。蜀鳥、吳花、殘垣斷壁,是一種慘象,但表現了作者複雜的情感。

  下片主要寫情,表達對文天祥的傾慕、期望和惜別之情。「那信江海餘生,南行萬里,屬扁舟齊發。」頌揚文天祥與元人作鬥爭的膽略與勇氣。幾年前文天祥被元軍扣留,乘機逃脫,繞道海上,歷盡千辛萬苦回到南方。正為「鷗盟留醉眼,細看濤生雲滅」。

  鄧剡前面跳海未死,這次又病而求醫,為的是「留醉眼」,等文天祥東山再起,再起復宋大業。「睨柱吞嬴,回旗走懿,千古衝冠發」,「睨柱吞嬴」,趙國丞相藺相如身立秦庭,持璧睨柱,氣吞秦王的那種氣魄:「回旗走懿」指的是蜀國丞相諸葛亮死了以後還能把司馬懿嚇退的那種威嚴。用典故寫出對文天祥的期望之情。這自然是讚許,也是期望。「伴人無寐,秦淮應是孤月。」最後再轉到惜別上來,孤月意喻好友的分離、各人將形單影隻了。作者雖然因病不能隨之北上,但將在一個又一個的不眠之夜中為友人祈盼。這句話雖然普遍,但朋友之情,家國之悲深蘊其中。

  這詞在藝術上的特色除了寫情寫景較為融洽之外,還用典頗多。借歷史人物,抒發自己胸臆。各種歷史人物都已出現,較好地完成了形象塑造。這闋詞用東坡居士詞原韻,難度極大,但仍寫得氣沖斗牛,感人肺腑,是因為這其中蘊含著真情。

酹江月·驛中言別創作背景

  文天祥創作說
  這首題為「驛中言別友人」的詞,是文天祥被俘後押往大都(今北京市),途經金陵(南京),在驛館(官辦客棧)中告別朋友時寫的。朋友當是鄧剡,字中甫,這時住在金陵天慶觀裡。詞牌《酹江月》是《念奴嬌》的別名。文天祥寫這首詞時,抗元鬥爭已經失敗,他自己也成了敵人的俘虜,但詞中卻洋溢著不屈不撓的鬥爭精神和藐視強敵的豪情壯志。

  鄧剡創作說
  鄧剡和文天祥是同鄉好友。1278年,文天祥抗元兵敗,被俘為虜。次年鄧剡拘押在一地,又一同被押解北上元都。到金陵時,鄧剡因病留下,文天祥繼續北上。臨別之際,感觸良多。鄧剡作詞贈天祥,為好友壯行。詞中融匯亡國之痛和別友之情,將歷史的一瞬,定格在這樣一種鏡頭。

詩詞作品:酹江月·驛中言別
詩詞作者:【宋代鄧剡
詩詞歸類:愛國】、【勵志

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情