趙令畤《蝶戀花·欲減羅衣寒未去》

蝶戀花·欲減羅衣寒未去原文:

欲減羅衣寒未去,不卷珠簾,人在深深處。紅杏枝頭花幾許?啼痕止恨清明雨。
盡日沉煙香一縷,宿酒醒遲,惱破春情緒。飛燕又將歸信誤,小屏風上西江路。

蝶戀花·欲減羅衣寒未去翻譯及註釋

翻譯
想要脫掉厚重的外套,怎奈春天總是乍暖還寒,寒氣尚未完全消歇。門上的珠簾懶懶地垂著,悶在閨閣深處的人兒,實在是無心捲起簾兒,就這樣獨自悶坐在家中。余寒未消,那枝頭的杏花,又能綻放得了多久?深閨思婦的青春就如這凋零的杏花一般,韶顏易逝,紅顏不覺已老,清明的雨淅淅瀝瀝,淋雨的花瓣兒就像那花兒啼哭的淚痕。她惆悵難安,不由得怨恨起這不眠不休的細雨來,恨它過於無情,寒氣襲人,苦雨摧花。
昨夜借酒澆愁以忘憂,宿酒過量而醒來很遲。酒醒後的她,終日只有一縷沉香相伴。本已百無聊賴,她又被這惱人的天氣撩得愈發心煩意亂。空中有燕子飛過,她不禁歡喜雀躍,以為傳來了夫君歸家的喜訊,誰知卻是空歡喜一場,著實讓人煩惱難堪,她不由將一腔惱怨都發向飛燕。這莫名的怨恨正表達了她對離人的深切相思。她想像著離人在異鄉的種種來排遣寂寞,就像他仍在自己身邊一樣。

註釋
1不卷珠簾:王昌齡《西宮春怨》:「西宮夜景百花香,欲卷珠簾春恨長。"
2人在深深處:語出歐陽修《蝶戀花》「庭院深深深幾許』』句。
3紅杏枝頭花幾許:化用宋祁《木蘭花》「紅杏枝頭春意鬧」句。
4啼痕:淚痕,此指杏花上沾有雨跡。止恨:只恨。
5沉煙:點燃的沉香。
6宿酒:隔宿之酒,即昨晚睡前飲的酒。
7惱:撩惹。
8飛燕又將歸信誤:古有飛燕傳書的故事。
9西江:古詩詞中常泛稱江河為西江。

蝶戀花·欲減羅衣寒未去賞析

  首句別開生面,不以景語起興,而純以陳述語氣,描寫閨中女子心緒:「欲減羅衣寒未去,不卷珠簾,人在深深處。」「寒未去」說明此時尚是早春,春寒料峭,乍暖還寒。受天氣影響,女子的心情必定也起伏無常。「深深處」點出女子憂悶之深,渲染出一種深重、孤寂的氛圍。「不卷珠簾」的原因,可能是女子愁緒縈懷而心生懨懶;也可能是她害怕捲起珠簾之後,望見滿目春色,更添愁緒。愁之深沉難去,可見一斑。

  春來,百花盛開。本來是春光駘蕩,美景無限,「紅杏枝頭花幾許?」紅杏滿枝,繁花怒放,可是她卻想到,它究竟能開多久呢?「惜春長怕花開早。」既盼又怕,對花是如此,對自己的青春又何嘗不如此。願青春如花朵般嬌艷,而青春又不會久駐,不正像枝頭的紅杏花,很快就不會剩有多少麼?對於久望遊子的閨中人,豈不更怕「一朝春盡紅顏老」?於是,淚流滿面,更恨起「清明雨」來。說「止恨清明雨」,可能所思之人因雨不能迅速歸來的意思。不過另方面,「清明雨」也可說是泛指。因為這雨,如「雨橫風狂三月暮」的雨,如「雨打梨花深閉門」的雨。總之,它會使得花兒凋殘,人的青春老去,那怎麼能不恨它呢?「止恨」,份量很重,映照出人的恨深怨極而又無可奈何的苦悶之情。

  「盡日沉煙香一縷」,這一句寫閨中情景,女主人公的生活是多麼寂靜淒清,她終日對著一縷裊裊香煙出神,心中苦悶至極。她的愁悶無法排遣,唯有借酒澆愁。「宿酒醒遲」,她心中有無限恨,不覺中喝了很多酒, 以至於久睡不醒。緊接著一句「惱破春情緒」,逕直說出她的春愁。

  結尾兩句「飛燕又將歸信誤,小屏風上西江路」,讓我們知道了女主人公愁思重重的真正原因:原來她是盼望著春燕給她帶來遠人的信息,而它們卻又令人失望。一個「又」字,點明了失望之久。這裡不說所惦記著的人沒有捎信回來,卻怪燕子忘了帶信,構思巧妙。於是她只好空對屏風悵望。畫屏上煙水茫茫,那條蜿蜒的水路,不正是當初心愛的人遠去時所走的西江之路嗎?寫出了閨中佳人對心上人的一往情深,讀之令人感到意猶未盡,一詠三歎。

蝶戀花·欲減羅衣寒未去創作背景

  以美人自喻,自屈原肇始,後逐漸成為古典詩詞中的一種常用的寄托手法。宋詞多寫閨情、春愁,其中不乏以女子閨愁寄寓自身遭際的作品。趙令疇因與蘇軾交好,在蘇軾見逐時,也受到牽連,際遇頗為坎坷。他這首《蝶戀花》將閨情寫得婉轉曲折,可看作寄托之作。
詩詞作品:蝶戀花·欲減羅衣寒未去
詩詞作者:【宋代趙令畤
詩詞歸類:宋詞精選】、【婉約】、【女子】、【惜春】、【懷人

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情