張先《訴衷情·花前月下暫相逢》

訴衷情·花前月下暫相逢原文:

花前月下暫相逢。苦恨阻從容。何況酒醒夢斷,花謝月朦朧。
花不盡,月無窮。兩心同。此時願作,楊柳千絲,絆惹春風。

訴衷情·花前月下暫相逢翻譯及註釋

翻譯
晚上戀人相會在花前月下,可很快就結束了,痛恨那些阻止我們的理由。酒醒之後,美夢斷了,花兒謝了,月亮也有些黯然失色。
花開不敗,月亮也會升起,我們的心思也會永遠一樣。這個時候,多希望我是楊柳的枝葉,這樣就可以一直和春風相伴隨了。

註釋
訴衷情:唐教坊曲名,後用為詞調。又名《一絲風》、《步花間》、《桃花水》、《偶相逢》、《畫樓空》、《漁父家風》。分單調、雙調兩體。單調三十三字,平韻、仄韻混用。雙調四十一字,平韻。
苦恨:甚恨,深恨。
何況:用反問的語氣表達更進一層的意思。
絆惹:牽纏。

訴衷情·花前月下暫相逢鑒賞

  詞表現了不甘屈服於邪惡勢力的美好愛情,表現出不幸命運中心靈的高貴、聖潔,表現出苦難人生中一對情侶的至愛情深,堪稱愛情詞中的千古絕唱。

  全詞從上片的悲愴沉痛轉向下片的美好期待。心靈昇華,筆力不凡,波瀾起伏,感人至深。詞中用「花」、「月」的形象貫穿而成,既寫了「花前月下」的相戀,也寫了「花謝月朦朧」的愛情受阻,還寫了「花」不盡,月無窮的美好祝願。隨著花月意象所呈示的象徵意義的流轉,詞人情感精神所經歷的曲折變化也凸現出來。

  起首一句緬懷昔日兩人相戀的幸福情境。花前月下相逢,原是良辰美景中的賞心樂事;但句中插入一「暫」字,便暗透出一絲悲意。次句進一步點出戀人隔絕、歡會難再的現實。「苦恨」二字疊下,足見詞人痛苦之深重。接下來「何況酒醒夢斷,花謝月朦朧」用比興的手法,喻說愛情受阻的現實。「酒醒」,有「愁醒」之意。「夢斷」,喻往事已成空,而「花謝月朦朧」,則見證昔日美好愛情的春花已經衰謝,明月已經黯淡,竟成為情緣中斷的象徵。「何況」二字,強調好事難成,不僅寫戀人隔絕,而詞情因之倍加悲愴沉痛。

  過片以千鈞之力,從悲愴沉痛中陡然振起,將詞情昇華到一個美好的境界。「花不盡,月無窮」兩句是對偶,用比興:花不盡,是期願青春長;月無窮,是期願永遠團圓。緊接著,迸出「兩心同」,則是堅信情人與自己一樣對愛情忠貞不渝。由此可見戀人之間的離別,決非出於心甘情願,實有難以明言的隱痛,則愛情實為橫遭外來勢力之摧殘可知。衰謝了的春花再度爛漫,而且永遠盛開;黯淡了的月亮再度光明,而且永遠團圓。這是美麗的幻境,也是美好的期願,這些要升現詞人破碎痛苦的心中,需要的正是「兩心同」這種極大的力量。如果沒有對情人無比的愛和最大的信任,是決不可能產生這種精神力量的。作者《千秋歲》詞云「天不老,情難絕。心似雙絲網,中有千千結」,可以註解「兩心同」的深刻意蘊。「此時願作,楊柳千絲,絆惹春風。」詞人把甘為挽回春天即挽回愛情而獻身的意願,寄托結筆這優美的比興之中。

  綜上,此詞通過敘寫一段橫遭挫折的愛情,表現了詞人對於愛情的忠貞不渝,同時也表現出一種美好期望不斷昇華的向上精神。宋晁補之評張先曰:「子野韻高」,乃深透之語。

詩詞作品:訴衷情·花前月下暫相逢
詩詞作者:【宋代張先
詩詞歸類:【愛情】

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情