阿魯威《湘妃怨·夜來雨橫與風狂》

湘妃怨·夜來雨橫與風狂原文:

夜來雨橫與風狂,斷送西園滿地香。
曉來蜂蝶空遊蕩。
苦難尋紅錦妝,問東君歸計何忙!
盡叫得鵑聲碎,卻教人空斷腸。
漫勞動送客垂楊。

湘妃怨·夜來雨橫與風狂翻譯及註釋

翻譯
夜來肆虐著暴雨狂風,把西園的芳菲一掃而空。
到早晨蜜蜂蝴蝶飛來飛去,無所適從。
只恨找不到往日盛飾的花容,春神啊,你為何要歸去匆匆!
你一味讓杜鵑啼破了喉嚨,卻教人徒然心痛。
那垂楊無端牽進了送行之中,一回回不得閒空。

註釋
1東君:司春之神。
2斷腸:指悲痛到極點。蔡琰《胡笳十八拍》:「空斷腸兮思愔愔。」

湘妃怨·夜來雨橫與風狂鑒賞

  這首曲寫的是暮春的怨艾,以景述情。風雨落花,殘蜂剩蝶,鵑聲綠楊,都是古代詩詞傷春的習見景象。該曲兼收並蓄,卻使人既不覺陳腐,又不嫌堆砌,這主要是因為作品風神清婉動人的緣故。作者先擷取了「夜來」與「曉來」的兩個鏡頭。一夜之中,風雨大作,一個「橫」字,一個「狂」字,令人想起「雨橫風狂三月暮,門掩黃昏,無計留春住」(馮延巳《鵑踏枝》)的名句。風雨肆虐的結果,是西園花落滿地,且此「滿地香」也遭到「斷送」,狼藉殘敗之情況可想而知。作者並不詳述園中花卉遭劫的具體景象,而轉向了「曉來」,風雨止息,蜂蝶來到舊地,卻再不見昨日的繁華,「空遊蕩」,生動地表現出它們茫然不知所措的情態。蜂蝶無知,「遊蕩」也漫無目的,但入園尋春的作者卻是有意識地尋覓那「紅錦妝」的芳菲舊影,結果當然是大失所望,且意識到春天已到盡頭,只能悵然嗟歎春神的迅速離去了。「問東君歸計何忙」,有悵恨,有感歎,有流連,有無奈,這同李煜《烏夜啼》的「林花謝了春紅,太匆匆!」一樣,是一聲撕心裂肺的吶喊。這還不算,「東君」還留下了兩件惹恨牽愁的禮物,一是「鵑聲」,其鳴聲同「不如歸去」相近,一是「垂楊」,自古便是送別的象徵。鵑聲不遺餘力,垂楊迎風自舞,可以想見,作者既有身處異鄉不得遄歸的苦衷,又有送客登程情腸百結的經歷,這就將傷春之意寫滿寫足了。

  詩人在鋪排暮春景物時,無不附以富於強烈主觀感情色彩的詞語,如「斷送」、「空遊蕩」、「苦難尋」、「盡叫得」、「漫勞動」等,使景物成為人物心理的外化。對於種種傷愁的意象,點到即止,反映出一種慘不忍睹、不堪回首的淒情。末三句將闌珊的春事暗度入愁離傷別的人事,尤為細膩,悱惻動人,堪稱是散曲婉約風格的上乘之作。

  《湘妃怨》即《水仙子》。作者採用曲牌的這一別名,恐怕也同全曲「怨」的傷感主旨有關。這一曲牌的第三、四兩句,可連可分。此處第四句「苦難尋紅錦妝」不從上而從下,主語不定為蜂蝶而定於作者。這樣斷意的根據,正是基於全曲婉轉流怨的情調。

詩詞作品:湘妃怨·夜來雨橫與風狂
詩詞作者:【宋代阿魯威
詩詞歸類:婉約】、【寫景】、【傷春

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情