劉過《賀新郎·老去相如倦》

賀新郎·老去相如倦原文:

老去相如倦。向文君、說似而今,怎生消遣?衣袂京塵曾染處,空有香紅尚軟。料彼此、魂消腸斷。一枕新涼眠客舍,聽梧桐疏雨秋風顫。燈暈冷,記初見。
樓低不放珠簾卷。晚妝殘,翠蛾狼藉,淚痕凝臉。人道愁來須殢酒,無奈愁深酒淺。但托意焦琴紈扇。莫鼓琵琶江上曲,怕荻花楓葉俱淒怨。雲萬疊,寸心遠。

賀新郎·老去相如倦翻譯及註釋

翻譯
我似相如,君似文君。相如如今老了,常感精力不濟,請問文君,我們現在如此窮困潦倒、疲憊不堪,今後的日子該如何打發呢?回顧當年我們一起赴京居住過的地方,恐怕至今還留著我們依紅偎翠恩愛相處的痕跡吧。想想你我那時的情景,怎不讓人魂銷腸斷地悲傷呢?那時,我們在充滿涼意的客舍中同眠共枕,一起聆聽秋天的綿綿細雨敲打窗外梧桐樹葉的響聲。眼前昏暗搖曳的燭火中,我們初見時的情景總浮現在我的腦海中。
看如今,在這低矮的樓閣中,簾幕無精打采地低垂著,你晚妝脫落,一臉憔悴,首飾、器物擺放得一片狼藉,淚水掛滿了你的臉龐。人們都說,憂傷可用酒來驅散,可無奈的是我們的憂傷那麼深重,而酒卻這麼薄淺,怎麼能消解我們的愁苦呢?為解憂我們能做的只有彈幾下焦尾琴,搖幾下細絹扇而已。我告訴你,千萬不要到江邊彈奏那淒切的琵琶曲,我真怕會招惹得荻花也跟我們一起傷心,楓葉也和我們一起淒怨。雲海層層高如山,但怎能比得上我們心中積壓著的那麼多的傷感?

註釋
1相如:西漢文人司馬相如,此指作者。
2文君:即卓文君,此指作者在客舍所遇的一歌妓。消遣:消解,排解。
3衣袂京塵曾染處:指自己在京城艱苦謀生。
4空有香紅尚軟:意為自己漂泊多年只落得歌樓妓館中的風流名聲。香紅,指代歌妓。
5翠鈿狼藉:此指歌妓身上雜亂地穿戴一些首飾。狼藉,雜亂的樣子。
6酒:醉酒。
7焦琴:琴名,即焦尾琴。《後漢書·蔡邕傳》:「吳人有燒桐以爨者,邕聞火烈之聲,知其良木,因請而裁為琴,果有美音,而其尾猶焦,故時人名曰焦尾琴焉。」
8琵琶江上曲:指白居易《琵琶行》:「潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。」
9雲萬疊:形容雲海蒼茫遼遠之貌。

賀新郎·老去相如倦賞析

  這首詞寫貧士失職之悲,卻巧妙地把一個歌樓商女的飄零身世打並其中,加以映襯烘托,筆極曲折,意極淒怨,纏綿悱惻,哀感無端。此詞可與白居易詩《琵琶行》並讀,兩者雖立意和主旨都有所不同,但失意文人與淪落商女的情節模式極為相似。

  「老去」三句,起筆斬絕,將一種黯然的心境,劈頭點出,直貫篇末。卓文君慧眼識英才,與司馬相如結成美眷,本是文壇的佳話。劉過卻用來與形容他們的窮途邂逅,除了某種惺惺相惜的心情而外,恐怕更多的還是自嘲和悲涼。一個「倦」字包含了說不清的挫折與酸辛。「說似」猶「說與」,即「與說」。同她說到此時的落魄,怎樣才能排遣掉胸中的鬱悶呢?文士失職感,英雄失路之悲,於此盡現。「衣袂」二句逆插而入,以虛間實,引入一段帝京往事的回憶。

  劉過自公元1186年(宋孝宗淳熙十三年)離家赴試已快七年,這期間他曾應試求仕,也曾伏闕上書,幾年奔走,一事無成。臨安都城,留在他記憶裡的不過是一身塵垢和在衣袂上的殘紅而已。「香紅尚軟」,借指當年倚紅偎翠、秦樓楚館的冶遊生活句子香艷。可是一經「京塵」的鋪墊,就變得淒艷入骨。句中連用「曾」、「空」、「尚」三個虛字轉折提頓,筆勢峭折而意有餘悲了。劉過是一個以天下為己任的志士,他同那種「名士無家多好色」的浪漫文人是不同的。他混跡青樓,是為了排解和麻痺那種「報國有心,請纓無路」的痛苦,在紅巾翠袖的撫慰中得到些許人生的溫暖。

  其實,他從沒有過真正的歡悅。「彼此」句小作綰結,此時一個是應舉無成的青衫士子,一個是孑然一身的半老徐娘,都是生活的失敗者和失意者。此時相對,實在是令人腸斷魂消。「一枕」四句實情實境:窗外是愁人的梧桐秋雨,室內是搖曳的如豆青燈。兩個苦命人就這樣在一起相濡以沫。

  過片四句緊承前結的詞意,將「初見」時的居處情態用瑣筆描出。「樓低不放珠簾卷」(不放,不讓之意),珠簾不卷,恐人窺視也。一個「低」字見出樓居之寒傖來。「晚妝」,本是展示女性美的重要手段,對於以色事人的商女來說,更要以此邀寵。可是詞裡的女主人竟是黛眉狼藉,淚痕滿面,這不是在風月場中的賣笑,而是在同病相憐時傾訴破碎的心聲。「人道」三句,層層筆勢曲折,層層推進。人們說飲酒可以澆愁,可是酒力太小,奈何不得這深重的愁苦。「愁深酒淺」四字重逾千斤,讓人深味那不盡的哀愁。那麼,怎麼辦呢?「但托意焦琴紈扇」,就是作者為自己所開列的解脫之方。他試圖從歷史和哲理的角度去尋取慰藉和超脫。「焦琴」,即「焦尾琴」,喻指良材之被毀棄。《後漢書·蔡邕傳》:「吳人有燒桐以爨者。邕聞火烈之聲,知其為良木,因請而裁為琴,果有美音,其尾猶焦。」「紈扇」,指恩愛之易斷絕。班婕妤被譖,退處長信宮,賦詩以自訴哀衷。中有「新裂齊紈素」、「裁成合歡扇」、「棄捐篋笥中,恩情中道絕」之語。作者用這兩個典故自比,生動貼切,抒發自己懷才不遇,報國無門的悲慨。「莫鼓」二句從白居易《琵琶行》中化出。謫宦九江的青衫司馬與淪為商婦的長安故倡,在一個偶然的機會裡相遇。他們同是天涯淪落人,自然容易引起共鳴,喚起溫柔的憐憫來。劉過此時的處境與白相似,這樣用典真如天造地設,精當無比。歇拍兩句「雲萬疊,寸心遠」,於淒咽中翻出激昂的異響。這是借萬疊之雲山,抒寸心之積鬱,一種將身許國的壯懷遠抱都於此六字中汩汩流出,情景融會,意象深遠,是非常精彩的結筆。真正的志士永遠不會屈從於冷酷的現實,他在溫柔中得到片刻的撫慰後,將繼續奮發前行,去實現他澄清四海、匡復天下的理想。

賀新郎·老去相如倦創作背景

  據張世南《游宦紀聞》稱:「嘗於友人張正子處,見改之(劉過字)親筆詞一卷,云:『壬子秋,予求牒四明,嘗賦《賀新郎》與一老娼。至今天下與禁中皆歌之。江西人來,以為鄧南秀詞,非也。』」壬子為公元1192年(宋光宗紹熙三年),當時劉過已三十九歲。這年秋天,他去寧波(四明)參加選拔舉人的牒試,又遭黜落。失意中邂逅了一位半老徐娘式的商女。一種「同是天涯淪落人」的滄桑感,使他們的心接近了。於是寫下了這首著名的《賀新郎》相贈。
詩詞作品:賀新郎·老去相如倦
詩詞作者:【宋代劉過
詩詞歸類:艷遇

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情