辛棄疾《念奴嬌·西湖和人韻》

念奴嬌·西湖和人韻原文:

晚風吹雨,戰新荷、聲亂明珠蒼璧。誰把香奩收寶鏡,雲錦紅涵湖碧。飛鳥翻空,游魚吹浪,慣趁笙歌席。坐中豪氣,看公一飲千石。
遙想處士風流,鶴隨人去,老作飛仙伯。茅舍疏籬今在否,松竹已非疇昔。欲說當年,望湖樓下,水與雲寬窄。醉中休問,斷腸桃葉消息。

念奴嬌·西湖和人韻翻譯及註釋

翻譯
雨打荷葉濺起一片水珠、可比明珠照蒼璧;湖中映月、恰似香奩收寶鏡;荷花相次開去、彷彿雲錦初織構出一幅濃淡相宜的畫卷。鳥在空中上下飛舞,魚在水裡游動吐泡,魚鳥己習慣於逐堡歌追遊人,嬉戲覓食了。與友人豪飲,突然聚焦在「一飲千石」的友人身上。
遙想林逋那段風流的生活,現在鶴隨人去。林逋死後,上升仙界成為飛仙之長。茅舍疏散的籬笆現在還是那裡嗎,松竹已經沒有昔日的景色了。不禁感慨當年,望湖樓看到水天一色的景色。醉中休問,左等不來、右等也不來,期待的情人。

註釋
1. 香奩(lian):古代盛梳妝用品的匣子。李商隱《驕兒詩》:「凝走弄香奩,拔脫金屈戌。」
2. 寶鏡:借喻太陽。
3. 雲錦:蘇軾《和文與可洋川園池橫湖詩》:「貪看翠蓋擁紅妝,不覺湖邊一夜霜。卷卻天機雲錦段,從教匹練寫秋光。」
4. 處士:林逋字君復,杭州錢塘人。結廬西湖之孤山,二十年足不及城市,號西湖處士。
5. 鶴隨句:《詩話總龜》:「林逋隱於武林之西湖,不娶,無子。所居多植梅畜鶴。泛舟湖中,客至則放鶴致之。因謂梅妻鶴子。」
6. 飛仙:《十洲記》:「篷萊山周回五千里,有圓海繞山,無風而洪波百丈,不可往來,唯飛仙能到其處耳。」
7. 望湖樓:《臨安志》:「望湖樓在錢塘門外一里,一名看經樓。乾德五年錢忠懿王建。」
8. 桃葉:《古樂府》註:「王獻之愛妾名桃葉,嘗渡此,獻之作歌送之曰:桃葉復桃葉,渡江不用楫。但渡無所苦,我自迎接汝。」

念奴嬌·西湖和人韻賞析

  《念奴嬌·西湖和人韻》是吟詠杭州西湖的詞。此詞把自然美與人物美融合在一起來寫。別有一番風味。

  詞的上片吟詠西湖美景。開頭三句寫雨打新荷的聲音。荷而曰新,風而曰晚,點明遊湖時是初夏的一個傍晚;頂風冒雨,不嫌其煩,反覺雨打新荷「聲亂明珠蒼避」,悅耳動聽,其遊興之高可想而知。「誰把」二句寫雨過天晴,紅日西沉,滿天雲霞倒映湖中。碧水彩霞,相映成趣。「紅涵湖碧」四字,色彩對比鮮明,西湖湖光山色之美便隱寓其中了。「飛鳥」三句寫魚鳥追逐遊船的場景。「翻」「吹」二字用得特別好。「翻」,言鳥在空中上下飛舞;「吹」謂魚在水裡游動吐泡。「慣趁空欲席」魚鳥己習慣於逐堡歌追遊人,嬉戲覓食了。這看似閒筆,其實非常重要,它不僅表現出西湖的自然美,而且表現出入與自然的和諧美。「坐中」二句上承「空歇席」寫與友人豪飲。這既點出遊興之豪,又由今人之豪聯想古人之逸,自然地過渡到下片對林逋的回憶。

  詞的下片緬懷西湖名士。林逋少孤力學,刻志不仕,結廬西湖孤山,逋不娶,無子,所居多植梅蓄鶴。有鶴妻梅子之稱,其詠梅詩尤負盛名。「遙想」三句,描述的就是林逋的這段生活。「遙想」二字和蘇軾《念奴嬌·赤壁懷古》過片用「遙想」一樣,可以說是思接千載,有力地振起了全詞。彭孫遹《金粟詞話》說:「林處士鶴妻梅子,可稱千古高風矣。」這也許就是此詞所說「處士風流」的含義。「鶴隨人去,已作飛仙伯」,是說林逋死後,不僅上升仙界,而且成為飛仙之長,這和稱李白為滴仙人,說石曼卿死後成仙主芙蓉城一樣,說明其人不凡。林逋是這樣一個風流人物,總會讓人懷念林逋。「茅舍」二句寫林逋故居己不可見,松竹也非疇昔可比。給人一種人去樓空之感。「欲說」三句宕開一筆,寫雲與水。和上片「雲錦紅涵湖碧」相照應,謂人已不見,物也不存,只有閒話當年望湖樓下,雲水忽上忽下,變幻不定的情景了。「醉中」二句收合併映帶「看公」二句,意謂盡情飲酒。您意遊湖,不必去想桃根桃葉的故事,並以桃葉反襯林逋,繳足了「遙想處士風流」之意。

念奴嬌·西湖和人韻創作背景

  《念奴嬌·西湖和人韻》約作於末孝宗乾道六年(1170年)或七年(1171年),辛棄疾任司農寺主簿。
詩詞作品:念奴嬌·西湖和人韻
詩詞作者:【宋代辛棄疾
詩詞歸類:夏天】、【西湖】、【荷花】、【抒情】、【壯志難酬】、【悲憤

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情