蘇軾《正月二十日往岐亭郡人潘古郭三人送余於女王城東禪莊院》

正月二十日往岐亭郡人潘古郭三人送余於女王城東禪莊院原文:

十日春寒不出門,不知江柳已搖村。
稍聞決決流冰谷,盡放青青沒燒痕。
數畝荒園留我住,半瓶濁酒待君溫。
去年今日關山路,細雨梅花正斷魂。

正月二十日往岐亭郡人潘古郭三人送余於女王城東禪莊院翻譯及註釋

翻譯
初春的嚴寒裡,十天來我未曾走出家門,不知道江邊柳絲,已搖曳著新的青春。
漸漸聽到山谷中流冰融化的聲音,原野上一望無際的新草,遮沒了燒過野火的舊痕。
幾畝荒僻的田園留我在這兒居住,半瓶渾濁的老酒等待友人來溫。
去年今日我走在關山道路,細雨中梅花開放正暗自斷魂。

註釋
1岐亭:在今湖北麻城西南,蘇軾在黃州期間時常往游。潘、古、郭:蘇軾黃州新友,指潘大臨(一說為潘丙,大臨之叔)、郭遘、古耕道三人。女王城:《東坡志林》卷四《黃州隋永安郡》條:「今黃州都十五里許有永安城,而俗謂之女王城。」一說為楚王城的訛音。東禪莊院:即定惠院。
2稍:猶「漸」。決決,水流貌。冰谷:尚有薄冰的溪谷。
3青青:指新生的野草。燒痕:舊草為野火所燒,唯余痕跡。燒,指野火。
4數畝荒園:指女王城東禪莊院。
5溫:稍微加熱。
6斷魂:形容情深或哀傷。

正月二十日往岐亭郡人潘古郭三人送余於女王城東禪莊院賞析

  首聯寫春天來得很快,因「春寒」,僅僅十天不出門,而江邊柳樹已一片嫩綠。「江柳已搖村」的「搖」字很形象,活畫出春風蕩漾、江柳輕拂的神態。

  頷聯進一步描寫春景。關於決決,盧綸《山店》有「決決溪泉到處聞」之句。關於冰谷,柳宗元《晉問》:「雪山冰谷之積,觀者膽掉。」谷中尚有冰,說明是早春。早春溪流甚細,故冠以「稍聞」二字,用詞精確。青青,新生野草的顏色。後句說青青新草覆蓋了舊有燒痕。冠以「盡放」二字,更顯得春意盎然。

  頸聯寫潘、古、郭三人為他餞行。「數畝荒園」,點明了餞行的地點。「留我住」,「待君溫」,寫出了三人對蘇軾的深厚情誼。而這個地方正是他一年前赴黃州所經之地,此時友人的情誼,使他回想起一年以前的孤獨和淒涼。因此,尾聯轉以回憶作結。

  前一年蘇軾赴黃州途中所作的《梅花二首》,寫得非常淒苦,催人淚下。其一說:「春來幽谷水潺潺,的皪梅花草棘間。一夜東風吹石裂,半隨飛雪度關山。」的皪的梅花生於草棘,已令人心寒,又被「東風」吹落殆盡。其二說:「何人把酒慰深幽,開自無聊落更愁。幸有清溪三百曲,不辭相送到黃州。」梅花開於草棘中,無人欣賞,已夠無聊了;而又為「東風」摧落,或隨飛雪度關山,或隨清溪流黃州,更令人愁苦。所謂「去年今日關山路,細雨梅花正斷魂」即指此。末句化用杜牧《清明》詩:「清明時節雨紛紛,路上行人欲斷魂。」他此時也是「路上行人」,尾聯不止是回憶「去年今日」,也是在寫「今年今日」,汪師韓評價說:「含蘊無窮。」(《蘇詩選評箋釋》)

  這首詩前四句寫「往岐亭」途中所見,五六句寫女王城餞別,末二句因餞別而聯想到前一年無人「把酒慰深幽」。表面上看,全詩「於題不甚顧」(馮班語,見《紀批瀛奎律髓》),實際是緊扣題意。寫初春之景,景色如畫;寫友人之情,情意深厚。全詩一氣貫注,看似信筆揮灑,實則勾勒甚密,有天機自得之妙。

正月二十日往岐亭郡人潘古郭三人送余於女王城東禪莊院創作背景

  蘇軾的好友陳慥(季常)隱居於岐亭,蘇軾貶官黃州期間,他們經常互訪,蘇軾這次往岐亭也是為訪陳慥。潘、古、郭三人是蘇軾到黃州後新結識的友人,潘指潘丙,字彥明,詩人潘大臨之叔。古指古耕道,通音律。郭指郭遘,喜好寫輓歌。他們三人對貶謫中的蘇軾幫助頗大。蘇軾《東坡八首》之七說:「潘子久不調,沽酒江南村。郭生本將種,賣藥西市垣。古生亦好事,恐是押牙孫。家有一畝竹,無時客叩門。我窮舊交絕,三子獨見存。從我於東坡,勞餉同一飧。」蘇軾於元豐三年(1080)赴黃州貶所途中,過春風嶺,正是梅花凋謝的時候,曾作《梅花二首》;過岐亭,遇故友陳慥。這次去岐亭訪陳慥,正好時隔一年,景色依舊,想到前一年的淒涼境況,蘇軾感慨萬端,寫下了這首著名的詩篇。
詩詞作品:正月二十日往岐亭郡人潘古郭三人送余於女王城東禪莊院
詩詞作者:【宋代蘇軾
詩詞歸類:送別】、【友情】、【寫景

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情