吳文英《西子妝慢·湖上清明薄游》

西子妝慢·湖上清明薄游原文:

流水麴塵,艷陽醅酒,畫舸游情如霧。笑拈芳草不知名,乍凌波、斷橋西堍。垂楊漫舞。總不解、將春繫住。燕歸來,問彩繩纖手,如今何許。
歡盟誤。一箭流光,又趁寒食去。不堪衰鬢著飛花,傍綠陰、冷煙深樹。玄都秀句。記前度、劉郎曾賦。最傷心、一片孤山細雨。

西子妝慢·湖上清明薄游註釋

1醅:一本作「酷」,一本作「酤」。
2乍:一本無此字,一本此處缺字。

西子妝慢·湖上清明薄游鑒賞

  《西子妝慢》,雙調,九十七字,上片十句五仄韻,下片九句六仄韻。此詞據張炎詞序說:「(系)吳夢窗自製此曲。」 「湖上」,指杭城西湖。西湖又稱西子湖,此系詞人即景自度曲。  

  「流水」三句,詞人醉眼中湖景。「曲」,即酒麴也。這兒喻水面浮物。「酷」,熱也。此喻太陽如被酒熱所逼的醉漢的紅臉龐。此三句言詞人乘舟醉游西湖,醉眼朦朧中見到水面浮物,就當作酒麴,將紅彤彤的太陽當作酒友發熱的紅臉龐,遊船周圍的景色從醉眼中望去已是成了一片模糊影子。此處生動地刻畫出一個酒徒大醉時的模樣。「笑拈」兩句,承前述醉態。此言詞人已經大醉,在不知不覺中到了斷橋西邊。停船上岸,隨手拔來一些花草,卻傻笑著說不出它們究竟叫什麼「芳名」。「拈芳草」,即春日斗草遊戲。古時婦女習慣在寒食、清明時進行的一種遊戲,大致是以採集之草品種多少、優劣或其他方式定勝負。據宋懍《荊楚歲時記》:「競采百藥,謂百草以觸除毒氣,故也有斗草之戲。」「垂楊」兩句,觸景生情。言清明時節,湖堤柳枝遇風飄舞,煞是好看。但他卻認為楊柳枝終究是不懂得人的惜春之情,將這無限春光繫住不放它去。「柳」有留之意,因此古人常折柳贈別。「燕歸來」三句,借物設問,感慨系之。詞人假手歸來舊地的燕子,似乎它們的呢喃聲像在詢問眼前鞦韆架上的彩繩:如今還有多少雙纖手前來遊玩過?此非燕問,實是詞人自問也。  

  過片「歡盟誤」三句,感歎歲月蹉跎。此言年青時的山盟海誓如今都已泯滅,日月如梭,光陰如箭,一轉眼又度過了一個寒食節。「寒食」掃墓,詞人在杭曾有一位恩愛十年的亡妾墓在,所以他自然地想起兩人的「歡盟」空誤。「不堪」兩句。言自己現在已是兩鬢斑白蒼老不堪,然而湖岸卻依舊是綠蔭濃濃煙籠寒水,景物如舊。「玄都」兩句,借用唐劉禹錫兩游蘇州玄都觀即景賦詩的典故。此處是說:西湖山水也曾有我從前記游吟唱的詩詞在,其中也不乏「秀句」佳作。「前度劉郎」,又點出了西湖是詞人的重遊之地。「最傷心」句,言己駐足斷橋岸邊已久,面對著眼前孤山,只見天氣已轉成毛毛細雨,心情也隨景轉為淒涼,所謂孤獨人寂寞對孤山,理應傷心不已耳。

詩詞作品:西子妝慢·湖上清明薄游
詩詞作者:【宋代吳文英
詩詞歸類:寒食節】、【感歎】、【歲月

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情