柳永《望遠行·繡幃睡起》

望遠行·繡幃睡起原文:

繡幃睡起。殘妝淺,無緒勻紅補翠。藻井凝塵,金梯鋪蘚。寂寞鳳樓十二。風絮紛紛,煙蕪苒苒,永日畫闌,沈吟獨倚。望遠行,南陌春殘悄歸騎。
凝睇。消遣離愁無計。但暗擲、金釵買醉。對好景、空飲香醪,爭奈轉添珠淚。待伊遊冶歸來,故故解放翠羽,輕裙重系。見纖腰,圖信人憔悴。

望遠行·繡幃睡起翻譯及註釋

翻譯
從繡幃裡睡醒起來,妝已殘褪淺淡,卻也無意重新打扮。天花板塵埃積聚,金飾樓梯覆蓋著苔蘚,鳳樓閨房十分的寂寞。柳絮在空中紛紛飄落,煙霧中的草叢苒苒茂盛,整天獨自倚欄深思。遙望出遠門的人,去洛陽的南面道路已是春天將盡,憂傷地盼望遠人早歸。
只有凝望,而沒有辦法消除離別的憂愁。只好暗自拋金沽酒痛飲。面對良辰美酒,徒然獨飲,無奈反倒增添眼淚,更加悲傷。待你出遊尋樂歸來,故意解開外衣,又重新繫上薄紗下裳,讓你看看我瘦小的細腰,誠實的人那憔悴的模樣。

註釋
1望遠行:唐教坊曲,後用為詞牌。分令詞與慢詞兩體,令詞始自韋莊,慢詞始自柳永,此詞《樂章集》注「中呂調」。雙調一百七字,上片十句四仄韻,下片十一句六仄韻。
2繡帷:繡帳。指閨房內的床帳。
3勻紅:塗抹胭脂。補翠:一作「鋪翠」,意謂畫眉。
4藻井:繪有紋彩狀如井口的天花板。凝塵:凝滿灰塵。納蘭性德《生查子·散帙坐凝塵》:「散帙坐凝塵,吹氣幽蘭並。」
5金階:對台階的美稱。蘚:苔蘚。
6鳳樓:本指宮中樓閣,此指女子閨房。十二:即十二重,言閨房之深。鮑照《代陳思王京洛篇》:「鳳樓十二重,四戶八綺窗。」
7煙蕪:雲煙迷茫的草地。權德輿《奉和李大夫九日龍沙宴會》:「煙蕪斂暝色,霜菊發寒姿。」苒苒:長勢茂盛的樣子。陳翊《龍池春草》:「因風初苒苒,覆岸欲離離。」
8「永日」二句:為「獨倚畫闌,永日沉吟」之倒裝。永日,從早到晚。劉楨《公讌》:「永日行遊戲,歡樂猶未央。」畫闌,雕花的闌干。
9南陌:南面的道路。沈約《鼓吹曲同諸公賦·臨高台》:「所思竟何在, 洛陽 南陌頭。」悄歸騎:即歸騎悄,意謂不見思念的人騎馬歸來。
十凝睇:凝望,注視。尚仲賢《柳毅傳書》第一折:「你看他嚬眉凝睇,如有所待。」
⑾暗擲:默默地拿了。
⑿醪(lao):酒。
⒀爭奈:怎奈。張先《百媚娘·珠闕五雲仙子》:「樂事也知存後會,爭奈眼前心裡?」
⒁遊冶:出遊尋歡。
⒂故故:故意,特意。解放:打開繫著或束著的東西。翠羽:即翠雲裘,用翠羽編織成的雲紋衣裙。
⒃信人:誠實的人。孟子《孟子·盡心下》:「浩生不害 問曰:『樂正子何人也?』 孟子曰:『善人也,信人也。』」

望遠行·繡幃睡起創作背景

  此詞為代閨怨體,因詞中說「待伊遊冶歸來」,而柳永即是常年在外「遊冶」,據此可以推斷此詞所代之人應為柳永之妻。

望遠行·繡幃睡起賞析

  詞中的女主人公思念著離她而去的遠行人,與一般閨怨詩詞不同的是,這位遠行人不是去求仕、戍邊、經商,而是去「遊冶」,這就使女主人公處在更為悲慘的境地:相思之苦加上被棄之痛。

  詞從「繡幃睡起」開端,寫了一整天的情況,實際是女主人公在愛人遠行後長長一段時間的縮影。看似平淡無奇,卻為下文盡情展衍留足餘地。「藻井凝塵」言室內凌亂,無心灑掃,「金梯鋪鮮」言室外冷落,無人來往,這是寫她生活的環境。「寂寞鳳樓十二」一句中的「寂寞」二字,可說是對剛才的總結,也是上片的核心。「風絮」二句以反襯的手法寫美麗的春景,與「藻井凝塵,金梯鋪鮮」形成鮮明的對比。「永日畫闌,沉吟獨倚"是她一天寂寞生活的概括,突出女主人公無心欣賞美景的心態。「望遠行」二句寫女主人公登高望遠,希望遊子會回到自己的身邊。春已歸卻不見遠人歸影,著一「悄」字,說明女主人公不知幾度登高又幾度失望,這是寂寞中的希冀與希冀後的失落,失落自然更加重了她的寂寞。

  過片換頭「凝睇」二字有承上啟下的作用,這不是她凝神遠望歸騎的目光,而是盼望落空後那失神而凝滯的目光,這目光又開啟下片抒發內心情愫的一連申行動。她想排遣離愁,但卻苦於「無計」;只有拔下頭上的金釵換酒,求助於酒醉後的解脫,無奈無聊的自斟自飲反更添愁情以至珠淚漣漣。愁中的醉,醉後的淚,欲昏反醒,欲笑反淚。「待伊遊冶歸來」五句為女主人公的心理想法,最後她還是寄望於遠行人的重歸,待那時,要故意換下寬大的衣飾,束緊薄薄的絲裙,讓那薄情人看看瘦減的「纖腰」,讓他相信我因思念他而變得如此憔悴。此五句雖化用了武則天《如意娘》:「看朱成碧思紛紛,憔悴支離為憶君。不信比來長下淚,開箱驗取石榴裙」詩意,但「青出於藍而勝於藍」,將思婦恨遊子不歸,盼遊子快歸,幻想遊子歸來之後悲喜交加的心態寫的淋漓盡致。

  這下片自「凝睇」開端以後,先以「無計」,繼之「但……」、「空……」、「爭奈……」、「待……」,一連串行動,從紀實寫到設想,從行動寫到內心,寫出了這個女子怨而不怒、徒勞掙扎的整個過程。但這個遠行人會不會歸來呢?設若他真的歸來了,會不會因為女主人公的憔悴而動了憐愛之心從此不再去「遊冶」呢?詞結束了,女主人公的悲劇卻並沒有結束。

  柳永作為一個男性詞人,極真實地寫出了被棄的善良弱女子可悲的無助的境遇,這是基於柳永對女性深切的瞭解和同情。

詩詞作品:望遠行·繡幃睡起
詩詞作者:【宋代柳永
詩詞歸類:離別】、【愛情】、【相思

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情