張仲素《秋夜曲》

秋夜曲原文:

丁丁漏水夜何長,漫漫輕雲露月光。
秋逼暗蟲通夕響,征衣未寄莫飛霜。

秋夜曲翻譯及註釋

翻譯
計時的漏壺在長夜裡響起「丁丁」的滴水聲,
天幕上輕雲在緩慢地移動,月亮時而被遮住,時而又露了出來。
暗處的秋蟲一整夜都在鳴叫著,
突然想起還沒有給出征作戰的丈夫準備寒衣,此時千萬不要下霜。

註釋
1丁丁:擬聲詞,形容漏水的聲音。
2何:何其,多麼。
3漫漫:形容輕雲的形狀變幻。
4暗蟲:暗處的秋蟲。
5通夕:整晚,通宵。
6響:鳴叫。
7征衣:出征將士之衣,泛指軍服。
8寄:寄送,寄達。
9莫飛霜:千萬不要下霜。

秋夜曲賞析

  計時的漏壺在靜夜裡響起「丁丁」的滴水聲,一滴滴、一聲聲,彷彿都敲打在她心坎上。她聽著,數著,心裡著急地在想:「夜怎麼這麼長啊!」她百無聊賴地把目光投向天空,天幕上無邊無際的輕雲在緩慢地移動,月亮時而被遮住,時而又露了出來。思婦在失眠時的所見所聞,無不引動並加重著她的淒清孤寂的感情,並且寫出了秋夜十分漫長、寂靜、清冷的特點。

  在失眠的長夜裡,暗處的秋蟲通宵都在鳴叫著。聽著聽著,她突然想到該是給丈夫準備寒衣的時候了。詩歌三四兩句琅琅上口,照應了詩題,暗示秋蟲鳴叫時間之長,暗示了思婦(作者)對徵人的關切和思念。第三句中的「通夕」二字明是寫秋蟲的鳴叫的時間之長,實際是暗示思婦通宵達旦未能成眠。「逼」字用得神妙,既「逼」出秋蟲的叫聲,襯出思婦難耐的寂寞,又「逼」得思婦轉而想到丈夫沒有寒衣,自然地引出了抒情的末一句。第四句「征衣未寄莫飛霜」是思婦內心的獨白。她既是在向老天爺求告,又是在徑直命令上天。無論是求告還是命令,都可以從這天真的出語中窺見她對丈夫的無限深情。

  這首詩採用了畫龍點睛的寫法。前三句雖然是以情取景,但若沒有末一句的點題,讀者既無法領會景中之情,也不可能知道全詩主要抒寫什麼感情,詩中的主人公又是誰。最後一句響起思婦情濃意深的一片心聲,才揭開了全詩的主旨:原來詩人在《秋夜曲》中所要彈奏的,不是別的,而是思婦心上的那根悠思綿綿的情弦。

秋夜曲賞析二

  這首七絕詩寫閨中人一夜間的情思,開頭兩句中,分別連用了「丁丁」、「漫漫」兩個疊詞。前者形容漏水的聲音,後者形容輕雲的形狀變幻。表面上描寫秋夜時間之長,實際上是為了暗襯閨中女子思念戍夫的時間之長。篇中的女主人公因丈夫遠行,離情縈懷。計時的漏壺在靜夜裡響起「丁丁」的滴水聲,一滴滴、一聲聲,彷彿都敲打在她心坎上。她聽著,數著,心裡著急地在想:「夜怎麼這麼長啊!」她百無聊賴地把目光投向天空,天幕上無邊無際的輕雲在緩慢地移動,月亮時而被遮住,時而又露了出來。思婦在失眠時的所見所聞,無不引動並加重著她的淒清孤寂的感情,並且寫出了秋夜十分漫長、寂靜、清冷的特點。

  隨著月光的露出,詩人又把筆轉到了對秋蟲的描寫。這第三句中的「逼」字下得極妙,它不僅透露了節氣正在變化,深秋即將來臨,對秋蟲帶來了威脅,冷得它們通宵哀鳴,同時也為末句的「莫飛霜」作了鋪墊。這裡的「暗蟲」雖然很難說是對戍夫的一種直接比喻,但它被冷得整夜哀號的聲音,卻的確使這位少婦感到天氣涼了,聯想到了遠在邊塞戍守的丈夫身上衣裳還很單薄,該趕快寄衣服給他了。所以末句才發出了「征衣未寄莫飛霜」的乞求。第四句「征衣未寄莫飛霜」是思婦內心的獨白。她既是在向老天爺求告,又是在徑直命令上天。無論是求告還是命令,都可以從這天真的出語中窺見她對丈夫的無限深情。

  這首詩採用了畫龍點睛的寫法。前三句雖然是以情取景,但若沒有末一句的點題,讀者既無法領會景中之情,也不可能知道全詩主要抒寫什麼感情,詩中的主人公又是誰。最後一句響起思婦情濃意深的一片心聲,才揭開了全詩的主旨:原來詩人在《秋夜曲》中所要彈奏的,不是別的,而是思婦心上的那根悠思綿綿的情弦。

秋夜曲創作背景

  張仲素於貞元十四年(798)進士,又中博學宏詞科,為武寧軍從事,在軍中親眼目睹邊關戰士征夫離人彼此之間思念離別的苦痛之情,心中感慨良多,遂作《秋夜曲》一詩。
詩詞作品:秋夜曲
詩詞作者:【唐代張仲素
詩詞歸類:秋天】、【閨怨】、【思念】

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情