杜甫《萬里瞿塘月》

萬里瞿塘月原文:

萬里瞿唐月,春來六上弦。
時時開暗室,故故滿青天。
爽合風襟靜,高當淚臉懸。
南飛有烏鵲,夜久落江邊。

萬里瞿塘月翻譯及註釋

翻譯
運行萬里而來的瞿塘峽的月亮,今春以來已經是第六次出現上弦月了。
月光常常照亮我幽暗的居室,灑滿無垠的藍天。
月光靜靜灑下,涼爽透過衣襟,格外宜人;月亮高高地懸掛天空,空自對著我掛滿淚痕的臉,竟無動於衷。
有一隻南飛的烏鵲,在月下盤旋良久,無枝可依,只好落在江邊。

註釋
萬里:言月運行萬里而來,又暗喻漂泊萬里的詩人。
瞿唐:瞿塘峽,位於長江三峽奉節至巫山段,安史之亂後,杜甫曾困居於此。
春來:今春以來。
上弦:上弦月,農曆每月初七、初八的弓形月亮
時時:常常。與「故故」變文同義。
開:指照亮。滿:指月光灑滿。
青天:藍天。
爽:清爽,涼爽。
合:環繞,充滿。
風襟:衣襟。宋玉《風賦》:「有風颯然而至,王乃披襟而當之。」
當:對著。
懸:懸掛天空。
烏鵲:烏鴉。
夜久:夜深。

萬里瞿塘月賞析

  「萬里瞿唐月,春來六上弦」:「萬里」,作者先在讀者面前展現了一個大的背景,然後現一輪孤月。使人感到,天地之中,作為個體的詩人孤獨寂寞之情。「六上弦」從時間的角度寫時間之久,與「夜久」相呼應,表明長期在外漂泊的厭倦。

  「時時開暗室,故故滿青天」:主體仍然是月,有情開室,但滿眼望去仍然是漫天的清輝。獨處陋室,浴漫天清輝,那是一種什麼樣的淒清孤獨啊!疊詞的運用還構成了節奏的美。

  「爽合風襟靜,高當淚臉懸」:「爽」該是「清朗」之意,「合」當是「匹配」之意;清朗的月色加細風,可以很美妙,可以很淒涼;「高」句語序該是「(月)高懸對淚臉」化被動為主動,既是題目的需求,也是詩歌新奇的需要。也有人說「風襟」是「外衣」的意思,本人認為有點太實,好像詞典也沒有這一詞語(或許太過孤陋)。

  「南飛有烏鵲,夜久落江邊」:這一句寫南飛的鳥急於回歸,疲倦的落在江邊棲息。可以看做詩人的自況。

  杜甫一生顛沛流離,漂泊不定,經常遠離故鄉遠離親人。對於自己的家鄉、親人,他是思念情切,刻骨銘心。全詩以明月興思情,同一輪明月寄寓著兩地彼此的思念,思情的悠遠綿長與月夜的孤獨寂寞,相織相融,形成一種清麗深婉、寂寥苦思的淒清氛圍,使讀者不覺之間與之同悲共泣。一生顛沛流離,漂泊不定,經常遠離故鄉遠離親人。對於自己的家鄉、親人,他是思念情切,刻骨銘心。全詩以明月興思情,同一輪明月寄寓著兩地彼此的思念,思情的悠遠綿長與月夜的孤獨寂寞,相織相融,形成一種清麗深婉、寂寥苦思的淒清氛圍,使讀者不覺之間與之同悲共泣。

詩詞作品:萬里瞿塘月
詩詞作者:【唐代杜甫
詩詞歸類:月亮】、【孤獨】、【思念

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情