翁宏《春殘》

春殘原文:

又是春殘也,如何出翠幃?
落花人獨立,微雨燕雙飛。
寓目魂將斷,經年夢亦非。
那堪向愁夕,蕭颯暮蟬輝。

春殘翻譯及註釋

翻譯
又到了春天快要結束之時,這讓人怎麼走出翠綠的帷帳?
人獨自站在落花面前,小雨中燕子成雙飛去。
觀看此景魂魄像要失去,經過很多年夢境也不一樣了。
怎麼能夠忍受如此愁苦的夜晚,蟬在淒涼蕭索的夕陽下映出光輝。

註釋
1春殘:春將盡。
2翠幃(wei):綠色的帷帳。帷,四周相圍而無頂的篷帳。
3獨立:獨自一人站立。
4微雨:小雨。
5寓目:觀看,過目。語出《左傳·僖公二十八年》:「請與君之士戲,君憑軾而觀之,得臣與寓目焉。」
6斷:斷絕。
7「經年」句:經年,經過一年或若干年。夢亦非,夢境也不同了。
8那堪向:怎能忍受。那,通「哪」。向,語氣助詞,無實義。
9夕:傍晚。
十蕭颯(sa):蕭條冷落;蕭索。
⑾暮:傍晚。
⑿輝:光輝。

春殘鑒賞

  翁宏存詩僅三首,這首《春殘》有絕妙佳句,流傳於世。

  詩寫女子春末懷人。首句點題,不拘一格。一句中,以「又」字開頭,「也」字結尾,連用一個副詞和一個語氣詞,這在詩中是少見的。然而作者用得很自然,使起句突兀,增強了語氣,加強了詩中女主人公的哀怨之情,並有籠蓋全篇的作用,算得上寫法的出新。「又」字還與下面的「經年」對應,暗示這女子與情人分別,正是去年此時,故對物候變化特別敏感。

  第二句「如何出翠幃」,「如何」一詞,體現出不堪的情緒。聯繫第一句看,這位女子正是在去年此時此地,經受著別離的苦痛。時隔一年,記憶猶新,而且,此時又是在同一時間和同一地點,她不敢再身臨其境,重新經受這樣的苦痛,所以說不敢出翠幃。再聯繫下聯看,不敢出來實際上還是出來了,人在極端苦悶的時候,往往就是處在這樣的自我矛盾中。這又活畫出了這位女子夢魂牽惹、如癡似醉的神態,從而烘托出她的思念之情刻骨銘心。

  「落花人獨立,微雨燕雙飛」為佳句。已是春殘,落花無數,而無數落花又極易引起人們韶華易逝、青春難再之感。此刻,這位女子,正當芳齡,卻獨立庭院,青春正在消逝,歡娛難再,她的命運和這春殘的落花,一模一樣。作者將落花與思婦互相映襯,倍覺淒然。暮暮天氣,微雨濛濛,給人的感覺本是抑鬱沉悶的,更不用說是心事重重、愁思鬱悶的女子了。偏偏此時,一雙不知趣的燕子,在細雨中飛去飛來,顯出很自得的樣子,這就使她更加難堪了。燕子無知,尚能比翼雙飛;人屬多情,只能黯然獨立,此情此景,不堪忍受。詩人以燕雙飛反襯人獨立,把女子的內心愁苦之情推到了頂點。花、雨、人、燕,本是純粹的「景語」,作者通過映襯、反襯,融情入景,把它們連成一幅和諧統一的藝術畫面,從而烘托出詩中女子憂思難解的內心世界,使「景語」完全變成了「情語」。這兩句寫得細膩深刻而含蓄委婉,對偶工麗而無雕琢之嫌。頷聯兩句融情入景,寫得工麗自然,不失為精彩之筆。

  之後幾聯均寫其院中所見所感,主要是說她如何觸景傷懷,憂思難解,但與頷聯相比,反覆抒寫,意多重複,用語平淡。

  北宋詞人晏幾道名篇《臨江仙·夢後樓台高鎖》中,創造性地挪用了翁宏這兩句詩,他寫道:「夢後樓台高鎖,酒醒簾幕低垂。去年春恨卻來時。落花人獨立,微雨燕雙飛。記得小蘋初見,兩重心字羅衣。琵琶弦上說相思。當時明月在,曾照彩雲歸。」這兩句是詞中的精華所在,成了譚獻譽為「千古不能有二」的「名句」。

春殘創作背景

  這首詩創作於唐末或五代時。作者與當時逸士廖融等為詩友,經常共同作詩。該詩即作於某個暮春。
詩詞作品:春殘
詩詞作者:【唐代翁宏
詩詞歸類:【女子】、【懷人

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情