趙嘏《寒塘》

寒塘原文:

曉髮梳臨水,寒塘坐見秋。
鄉心正無限,一雁度南樓。

寒塘翻譯及註釋

翻譯
韻譯
清晨起來到水邊去梳洗,因在寒塘得見一派涼秋。
思鄉之情正值無比煩亂,又見一隻孤雁飛過南樓。
散譯
早晨起來臨水梳弄頭髮,望著寒塘水面,知是秋天到來的氣候。
思鄉的心緒無限地濃厚,一隻大雁飛入南樓。

註釋
1寒塘:秋天的池塘。
2曉發(fa):早起弄發。
3坐:因。
4鄉心:思鄉之心。
5度:一解為「飛越」,一解為「飛入」。

寒塘鑒賞

  前二句謂早起臨水梳發,因此(「坐」)在塘邊看到寒秋景色。但如此道來,便無深意。這裡兩句句法倒裝,則至少包含三層意思:一是點明時序,深秋是容易觸動離情的季節,與後文「鄉心」關合;二是暗示羈旅困頓,到塘邊梳洗,以水為鏡;三是由句式倒裝形成「梳發見秋」意,令人聯想到「羞將白髮照淥水」、「不知明鏡裡,何處得秋霜」(李白)的名句,這就暗含非但歲華將暮,而人生也進入遲暮。十字三層,言淺意深。

  上言秋暮人老境困,三句更加一層,點出身在客中。而「鄉心」字面又由次句「見秋」引出,故自然而不見有意加「碼」。客子心中蘊積的愁情,因秋一觸即發,化作無邊鄉愁。「無限」二字,頗有份量,決非浮泛之辭。鄉愁已自如許,然而末句還要更加一「碼」:「一雁度南樓」。初看是寫景,意關「見秋」,言外其實有「雁歸人未歸」意。寫人在難堪時又添新的刺激,是絕句常用的加倍手法。韋應物《聞雁》云:「故園渺何處?歸思方悠哉。淮南秋雨夜,高齋聞雁來。」就相當於此詩末二句的意境。「歸思後說聞雁,其情自深。一倒轉說,則近人能之矣。」(《唐詩別裁》)「一雁」的「一」字,極可人意,表現出清冷孤獨的意境,如寫「群雁」便乏味了。前三句多用齒舌聲:「曉」、「梳」、「水」、「見秋」、「鄉心」、「限」,讀來和諧且有切切自語之感,有助表現淒迷心情,末句則不復用之,更覺調響驚心。此詩末句膾炙人口,宋詞「漸一聲雁過南樓也,更細雨,時飄灑」(陳允平《塞垣春》),即從此句化出。

  此詩兼層深與渾成,主要還是作者生活感受深切,又工吟詠,「初非措意,直如化工生物,筍未生而苞節已具,非寸寸為之也。若先措意,便刻畫愈深,愈墮惡境矣。」(毛先舒)此理又不可不知。

寒塘創作背景

  這首詩具體創作年代已不詳,據詩意知作於某個秋日早晨。而關於此詩的真正作者,文學界歷來存在爭議,有人認為這是「大歷十才子」之一的司空曙所作,不過,學術界一般將其認定為趙嘏(gǔ)的作品。
詩詞作品:寒塘
詩詞作者:【唐代趙嘏
詩詞歸類:生活

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情