王昌齡《同從弟南齋玩月憶山陰崔少府》

同從弟南齋玩月憶山陰崔少府原文:

高臥南齋時,開帷月初吐。
清輝澹水木,演漾在窗戶。
冉冉幾盈虛,澄澄變今古。
美人清江畔,是夜越吟苦。
千里共如何,微風吹蘭杜。

同從弟南齋玩月憶山陰崔少府翻譯及註釋

翻譯
我和從弟在南齋高臥的時候,掀開窗簾玩賞那初升的玉兔。
淡淡月光瀉在水上洩在樹上,輕悠悠的波光漣漪蕩入窗戶。
光陰苒苒這窗月已幾盈幾虛,清光千年依舊世事不同今古。
德高望重崔少府在清江河畔,他今夜必定如莊舄思越之苦。
千里迢迢可否共賞醉人嬋娟?微風吹拂著清香四溢的蘭杜。

註釋
1從弟:堂弟。齋:書房。山陰:今浙江紹興。崔少府:即崔國輔,開元十四年(726)進士及第,授職山陰(浙江紹興)縣尉。少府,官名,秦置,為九卿之一,次於縣令。唐代科第出身的士子也任其職。
2帷:簾幕,一作「帳」。
3澹(dan):水緩緩地流。
4演漾:水流搖蕩。
5冉(rǎn)冉:漸漸。一作「荏苒」,指時間的推移。幾盈虛:月亮圓缺反覆多次。
6澄澄:清亮透明,指月色。
7美人:舊時也指自己思暮的人,這裡指崔少府。
8越吟:楚國莊舄(xi)唱越歌以寄托鄉思。這是以越切山陰,意謂想必在越中苦吟詩篇。
9共:一作「其」。如何:一作「何如」。
十吹:一作「出」。蘭杜:蘭花和杜若,都是香草。蘭,一作「芳」。

同從弟南齋玩月憶山陰崔少府鑒賞

  這首詩的主題是「玩月」。詩人與堂弟高臥南齋時,月亮剛剛出來。漸漸地升高之後,清輝遍灑水上、樹木上,傾瀉在窗戶上。這兩句寫月光很有特色,尤其是一個「澹」字、一個「演漾」,逼真地說出了月光照地時人對月光的感覺。

  詩人沒有停留在對月色的描摹上,而是宕開一筆,寫對月亮的思考:亙古以來,月亮圓了又缺、缺了又圓,可是人呢?人也是一代又一代,代代人都看著月亮。月光依然,而人生不常啊。

  繼而詩人懸想朋友崔少府也必定在這清月之下、清江之畔吟詩。詩人與朋友雖相隔千里,但同在望月。詩的最後一句「微風吹蘭杜」最有意味:不說對朋友思念,而寫蘭杜之芳,那麼,這蘭杜之芳能吹到朋友那裡去嗎?朋友知道我在思念他嗎?

  玩月思友,由月憶人。感慨清光依舊、人生聚散無常。詩的開頭點出「南齋」;二句點「明月」;三、四句觸發主題,寫玩月;五、六句由玩月而生發,寫流光如逝,世事多變;七、八句轉寫憶故友;最後寫故人的文章道德,恰如蘭杜,芳香四溢,聞名遐邇。全詩筆不離月,景不離情,情景交融,景情相濟,有很強的藝術感染力。

詩詞作品:同從弟南齋玩月憶山陰崔少府
詩詞作者:【唐代王昌齡
詩詞歸類:唐詩三百首】、【月亮】、【懷人

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情