杜甫《九日藍田崔氏莊》

九日藍田崔氏莊原文:

老去悲秋強自寬,興來今日盡君歡。
羞將短髮還吹帽,笑倩旁人為正冠。
藍水遠從千澗落,玉山高並兩峰寒。
明年此會知誰健?醉把茱萸仔細看。

九日藍田崔氏莊翻譯及註釋

翻譯
人老了,又面對著悲涼蕭瑟的秋色,只好勉強寬慰自己了。今日恰逢重陽佳節,我也來了興致,和大家在一起盡情歡樂。
慚愧的是,我的頭髮稀稀落落,因擔心帽子被風吹走,笑請旁人把我的帽子扶正。
藍溪的水遠遠地從千條溪澗中流過來,玉山高聳冷峻,兩峰並峙,千古不變。
明年我們再相聚時,誰還健在呢?不如多飲幾杯酒,拿起茱萸好好看看,期望明年再相會。

註釋
1藍田:即今陝西省藍田縣。
2強:勉強。
3今:一作「終」。
4吹帽:此處用「孟嘉落帽」的典故。
5倩:請。
6藍水:即藍溪,在藍田山下。
7玉山:即藍田山。
8健:一作「在」。
9醉:一作「再」。

九日藍田崔氏莊鑒賞

  此為杜甫七律中的代表作。此詩首聯就用對仗,詩句宛轉自如。「老去悲秋強自寬,興來今日盡君歡。」「老去」停頓,為一層,「悲秋」停頓,為一層,「強自寬」又停頓,又為一層;「興來」停頓,為一層,「今日」停頓,為一層,「盡君歡」又停頓,又為一層。詩意層層變化,錯落有致。

  頷聯用「孟嘉落帽」的典故,把詩人內心悲涼而又強顏歡笑的心境淋漓盡致地表達了出來。「羞將短髮還吹帽,笑倩旁人為正冠。」人老了,怕帽一落,顯露出他的蕭蕭短髮,作者以此為「羞」,所以風吹帽子時,笑著請旁人幫他正一正。這裡用「孟嘉落帽」的典故。王隱《晉書》:「孟嘉為桓溫參軍,九日游龍山,風至,吹嘉帽落,溫命孫盛為文嘲之。」杜甫曾授率府參軍,此處以孟嘉自比,合乎身份。然而孟嘉落帽顯出名士風流蘊藉之態,而杜甫此時心境不同,他怕落帽,反讓人正冠,顯出別是一番滋味。說是「笑倩」,實是強顏歡笑,骨子裡透出一縷傷感、悲涼的意緒。這一聯用典入化,傳神地寫出杜甫那幾分醉態。宋代楊萬里說:「孟嘉以落帽為風流,此以不落帽為風流,翻盡古人公案,最為妙法。」(《誠齋詩話》)

  頸聯更是不同凡響,筆力挺峻。「藍水遠從千澗落,玉山高並兩峰寒。」按照一般寫法,頸聯多半是順承前二聯而下,那此詩就仍應寫歎老悲秋。詩人卻猛然推開一層,筆勢陡起,以壯語喚起一篇精神。這兩句描山繪水,氣象崢嶸。藍水遠來,千澗奔瀉,玉山高聳,兩峰並峙。山高水險,令詩人只能仰視,讓他感到振奮。用「藍水」、「玉山」相對,色澤淡雅;用「遠」、「高」拉出開闊的空間;用「落」、「寒」稍事點染,既標出深秋的時令,又令讀者有高危蕭瑟之感。詩句豪壯中帶幾分悲涼,雄傑挺峻,筆力拔山。

  尾聯看似平淡,實則飽含深意。「明年此會知誰健?醉把茱萸仔細看。」當詩人抬頭仰望秋山秋水,如此壯觀,低頭再一想,山水無恙,人事難料,他自己已這樣衰老,不能生活得長久。所以他趁著幾分醉意,手把著茱萸仔細端詳:「茱萸呀茱萸,明年此際,還有幾人健在,佩帶著你再來聚會呢?」上句一個問句,表現出詩人沉重的心情和深廣的憂傷,含有無限悲天憫人之意。下句用一「醉」字,妙絕。若用「手把」,則嫌笨拙,而「醉」字卻將全篇精神收攏,鮮明地刻畫出詩人此時的情態:雖已醉眼矇矓,卻仍盯住手中茱萸細看,不置一言,卻勝過萬語千言。

  這首詩跌宕騰挪,酣暢淋漓,前人評價說:「字字亮,筆筆高。」(《讀杜心解》)詩人滿腹憂情,卻以壯語寫出,詩句顯得慷慨曠放,淒楚悲涼。

詩詞作品:九日藍田崔氏莊
詩詞作者:【唐代杜甫
詩詞歸類:重陽節】、【悲秋】

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情