李白《峨眉山月歌送蜀僧晏入中京》

峨眉山月歌送蜀僧晏入中京原文:

我在巴東三峽時,西看明月憶峨眉。
月出峨眉照滄海,與人萬里長相隨。
黃鶴樓前月華白,此中忽見峨眉客。
峨眉山月還送君,風吹西到長安陌。
長安大道橫九天,峨眉山月照秦川。
黃金獅子乘高座,白玉麈尾談重玄。
我似浮雲殢吳越,君逢聖主游丹闕。
一振高名滿帝都,歸時還弄峨眉月。

峨眉山月歌送蜀僧晏入中京翻譯及註釋

翻譯
我以前在巴東三峽之時,曾西望明月遙想家鄉峨眉。
遙憶家鄉的峨眉山月從峨眉而出,普照滄海,長與人萬里相隨。
在黃鶴樓前的月光下,我忽然遇到了您這位從家鄉峨眉來的客人。
如今,峨眉山月又將隨風伴送您西入長安。
長安的大道直通九天,峨眉山月也隨您朗照八百里秦川。
在京師,皇帝與達官貴人們登上席次乘坐高座,手執麈尾,高談重玄之道。
我像浮雲一樣在吳越遊蕩,而您卻能遭逢聖主,一遊丹闕。
等您一振高名,譽滿帝都之時,再舊來故地,與我一起玩賞峨眉的山月吧。

註釋
巴東:即歸州,天寶元年(742年)改巴東郡。治所在今湖北巴東縣。
2滄海:此泛指江湖。
3黃鶴樓:原在今湖北武漢市長江南岸蛇山黃鶴磯上。月華:即月光。
4峨眉客:指蜀僧晏。
5秦川:指長安附近的渭河平原,古為秦地,故稱秦川。此指長安。
6黃金獅子:指當時的皇帝與王孫貴族。
7麈尾:麈是似鹿而大的一種動物。其尾可制為拂塵,魏晉以來的玄學家清談時執之以示高雅。
8重玄:「重玄」,語出《道德經》第一章「玄之又玄,眾妙之門」。「重玄學」是中國思想史上一股重要的哲學思潮,也是隋唐之際的首都哲學體系,上承先秦魏晉玄學的發展脈絡,後啟宋明理學的哲學思考,在華夏哲學史上具有重要地位。成玄英、王玄覽、李榮皆因善談重玄學而被皇帝所青睞。
9吳越:此指長江中下游地區。
十丹闕:指皇宮。
(11)帝都:即首都,指長安。

峨眉山月歌送蜀僧晏入中京創作背景

  此詩是李白在江夏送蜀僧晏上人入長安之作。晏上人生平事跡不詳。據兩唐書載,唐肅宗至德二載(757年),原西京長安改為中京,上元二年(761年),中京又復為西京。此詩當作於至德二載至上元年間李白流放夜郎遇赦釋歸的途中。李白遇赦歸至江夏(今湖北武昌),恰遇故友蜀地僧人來自峨眉,前往長安。這讓李白勾起對峨眉山月的回憶。他曾經為尋道家真諦,在峨眉長住,那裡的一山一景,包括日出月下,更多的峨眉開懷有朋相聚,高山流水,使這個重情重義的才子難以忘卻。此時此刻在遇赦途中邂逅自峨眉來的故友,頓時百感交集寫下這首絕妙七古。

峨眉山月歌送蜀僧晏入中京鑒賞

  可以說,李白對峨眉月始終未能忘懷,就是萬里遠遊之後,也一直既看且憶,更感覺她相伴而行。而今在黃鶴樓前看見來自故鄉的僧人,他帶來了峨眉月,這明月定將伴送他到長安去。這明月不僅照到江夏,照到長安以及周圍的秦川,而且回到蜀中仍有峨眉月相伴。其實,萬里共明月,本無所謂這裡明月那裡明月之分。但是,這一方面可見李白對故鄉月亮情有獨鍾,另一方面對比自己身似浮雲,滯留吳越,羨慕蜀僧歸時還可見到峨眉月。

  此詩從「我」到月,從月到僧,再寫到月,侃侃談來,動感強烈,毫不氣窒,充分顯示出李白作為歌行高手的水平。

詩詞作品:峨眉山月歌送蜀僧晏入中京
詩詞作者:【唐代李白
詩詞歸類:月亮】、【思鄉

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情