張籍《酬朱慶餘》

朱慶餘原文:

越女新妝出鏡心,自知明艷更沉吟。
齊紈未是人間貴,一曲菱歌敵萬金。(版本一)

越女新妝出鏡心,自知明艷更沉吟。
齊紈未足時人貴,一曲菱歌敵萬金。(版本二)

朱慶餘翻譯及註釋

翻譯
一個剛剛經過修飾打扮,從清澈明淨,風景優美的鑒湖中走出來的採菱女。採菱女自己也知道自己長得漂亮,但因過分愛美,卻又自我思量起來。
儘管有許多別的姑娘身上穿著齊地出產的精美綢緞做成的衣服,卻並不值得世人看重,唯有這採菱女的一曲歌才值千金。

註釋
1酬(chou):酬答。
朱慶餘:詩人朋友,寶歷進士,秘書省校書郎。
3越女:越國美女,西施。
4出鏡心:出現任明鏡中,意即攬鏡自照。
5更:又。
6沉吟:猶豫不決。
7齊紈(wan):齊地出產的細絹。
8菱歌:採菱所唱的歌。
9敵:通「抵」,比得上。

朱慶餘鑒賞

  「越女新妝出鏡心」,越地出美女,而朱慶餘恰好又是越州人,這簡直是天緣巧合,作者把朱慶餘比做一個剛剛經過修飾打扮,從清澈明淨,風景優美的鑒湖中走出來的採菱女。這一句,表面上說越女天生麗質,再加上精心的妝飾打扮,自然更加美艷動人,實際上是說朱慶餘有良好的先天素質,再加上後天的刻苦學習,自然是德才兼備,文質彬彬。

  「自知明艷更沉吟」,表面上是說採菱女自己也知道自己長得漂亮,但因過分愛美,卻又自我思量起來,實則是說朱慶餘雖然自己也知道自己的文章不錯,但還沒有足夠的信心,不知道自己是否能得到考官的賞識。詩的後兩句,緊扣「更沉吟」三個字,針對朱慶餘的疑慮,作了肯定的回答,同時也流露出作者對朱慶餘的讚賞之情。

  「齊紈未足人間貴」,這句表面是說,儘管有許多別的姑娘身上穿著齊地出產的精美綢緞做成的衣服,卻並不值得世人看重。「齊紈」,在這裡比喻表面的、花哨的東西。整句是說,表面的華而不實的東西並不值得看重,言外之意是,朱慶餘並不是一個華而不實、徒有其表的人,便自然引出最後一句「一曲菱歌敵萬金」。

  「一曲菱歌敵萬金」,《採菱》是古曲,是高雅的曲子,在這裡意指真才實學。一益高雅的《採菱曲》比萬金都有價值。同時也是告訴朱慶余你的文章很有價值,我很欣賞,金榜題名沒有問題。結合後兩句,作者除回答了朱慶余的疑問以外,還肯定了朱慶余的德行文章.告訴朱慶餘:在我眼裡你不是一個徒有其表、華而不實的人。我很欣賞你。

  該詩表達含蓄蘊藉,趣味橫生,當人們透過它的字面意思而體味到它的內在含義的時候,往往不由自主地發出會心的微笑。結構上,全詩四句,渾然一體,結構謹嚴。前兩句針對朱慶餘的原詩,首先肯定了朱慶餘的人品文章,指出他雖自負才華但仍信心不足;三四兩句緊扣「更沉吟」三字,一方面回答了朱慶餘的疑問,另一方面對朱慶餘的文章作了高度評價。

酬朱慶餘創作背景

  寶歷年間(825—827)朱慶餘在秋風蕭瑟、科舉考試前夕,背著行囊,來到長安,作了《近試上張水部》,寫給當時任職水部郎中的詩人,詩人收到這首婉約隱喻詩之後,莞爾一笑,當下就提筆寫了這首詩,暗示他不必為這次考試擔心。
詩詞作品:酬朱慶餘
詩詞作者:【唐代張籍
詩詞歸類:贈答】、【考試】、【寫人】、【讚美

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情