李白《發白馬》

發白馬原文:

將軍發白馬,旌節度黃河。
簫鼓聒川岳,滄溟湧濤波。
武安有振瓦,易水無寒歌。
鐵騎若雪山,飲流涸滹沱。
揚兵獵月窟,轉戰略朝那。
倚劍登燕然,邊烽列嵯峨。
蕭條萬里外,耕作五原多。
一掃清大漠,包虎戢金戈。

發白馬翻譯及註釋二

翻譯
將軍騎著白馬出發,旌節擁簇度黃河。
簫鼓喧天滿川岳,猶如滄溟湧起洪波。
聲碎武安之瓦,易水悲歌無法比擬。
鐵騎若雪山雲湧,飲流可以乾涸滹沱河。
揚兵聚獵西邊的月窟,轉戰奪取朝那城。
倚劍登上燕然山,邊疆烽火台連綿嵯峨。
長城外蕭條萬里,五原關內耕作繁忙。
將軍用武力掃清大漠,虎皮包裹金戈。

註釋
1.旌節:即旌和節,兩種信符。唐制,節度使賜雙旌雙節。旌以專賞,節以專殺。見《唐六典》。
2.聒:喧擾嘈雜。讀guō。
3.滄溟:即大海。
4.武安句:《史記·廉頗藺相如列傳》:秦伐韓,趙王令趙奢救之,秦軍軍武安西,鼓噪勒兵,武安屋瓦盡震。此處形容軍勢之盛。
5.易水句:言士氣高漲,歌聲豪壯。《易水歌》見《史記·刺客列傳》。
6.飲流句:極言軍隊人數之多。涸,干。滹沱,河流名,發源山西,東流入河北平原,匯入子牙河,至天津匯北運河入海。
7.揚兵句:謂顯揚軍威於邊地。月窟,指極西之地。此處泛指邊疆。
8.略朝那:奪取朝那。朝那,古縣名,漢置,故址在今甘肅平涼市崆峒區西北。《史記·孝文本紀》:十四年冬,匈奴謀入邊為寇,攻朝那塞。
9.倚劍句:謂將軍憑借強大的武力取勝後,刻石勒功。《後漢書·竇憲傳》(憲與秉)斬名王已下萬三千級,獲牲口馬牛羊橐駝百餘萬頭。憲、秉遂登燕然山,去塞外三千餘里,刻石勒功,紀漢威德,令班固作銘。倚劍,倚天劍的省稱。倚天劍,形容極長的劍。本於宋玉《大言賦》:方地為車,圓天為蓋,長劍耿耿倚天外。
10.邊烽句:謂邊境烽燧排列,如同山巒。嵯峨,山勢高峻貌。
11.耕作句:謂邊地無兵患,百姓安定,從事耕作。五原,秦九原郡,漢武帝改置五原郡。見《漢書·地理志下》。
12. 包虎句:謂天下太平,不再用武,兵器收藏。包虎,以虎皮包干戈。《禮記》:武王克殷反商,倒載干戈,包以虎皮。鄭玄註:包干戈以虎皮,明能以武服兵也。正義曰:虎,武猛之物也,用此虎皮包裹兵器,示武王威猛能制服天下之兵戈也。戢,藏兵也。戢,讀ji。

發白馬翻譯及註釋

翻譯
  將軍從白馬津出發,張展旌旗跨渡黃河。簫鼓聲震動川岳,氣勢壯大如海上湧起的波濤。武安縣有戰事,戰事浩大,把武安縣的屋瓦全都震落了,但戰場上兵士氣勢昂揚,沒有慷慨的悲歌。鐵騎如若是在雪山上行走,那馬飲的水之多,能讓滹沱河的水全部乾涸。戰爭在最西部的月窟發起,後來又轉戰到朝那。倚劍登上燕然山,那裡邊峰嵯峨,戰爭頻繁。萬里之外十分蕭條,唯有五原的耕作多。希望能夠一掃大漠對中原的威脅,能以武力制伏大漠的胡虜。

註釋
1白馬:白馬津,在今河南滑縣。
2武安有振瓦:這裡運用的是典故。《史記》中記載:秦國伐魏,趙王令趙奢救魏,秦軍駐軍在武安西,秦軍鼓噪勒兵,武安屋瓦盡震。武安,在今河北武安。
3易水無寒歌:這裡運用荊軻的事。荊軻刺秦之前,與高漸離慷慨悲歌,高為之送行。歌曰:「風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還。」
4滹沱:河名。在河北西南部,為子牙河的北源。
5月窟:月生之處,最西邊。
6略朝那:略,取的意思。朝那,是古代的城市名,舊址在今寧夏固原。
7燕然:燕然山,在今內蒙古境內。
8五原:郡縣名。治所在今陝西定邊。
9戢:收藏兵器。

發白馬簡析

  此詩歌頌中原漢族政權的一位將軍發兵出征,討伐胡兵,大獲全勝後,刻石勒功,肅清邊患,使邊民過上太平生活。

  全詩分兩段。「朝那」以上為第一段,寫發兵攻伐。首二句寫發兵行軍,旌旗逶迤,渡過黃河。「簫鼓」四句寫軍隊聲勢浩大,簫鼓響徹山川,如同大海波濤,屋瓦為之震動,將士士氣高漲,歌聲嘹亮。「鐵騎」二句寫軍隊之眾多。「揚兵」二句寫略地之廣闊。「倚劍」以下為第二段。寫戰勝後的局面。「倚劍」二句寫戰勝勒功,烽燧戒備森嚴。「蕭條」二句寫邊地和平景象。末二句寫掃清邊患後,收兵束甲,不再用兵。

發白馬創作背景

  王琦註:題始於(南朝)梁費昶,其辭曰:「白馬今雖發,黃河結冰凘」云云,太白蓋擬之。按:白馬,古渡口名,一名白馬津。在河南省滑縣。
詩詞作品:發白馬
詩詞作者:【唐代李白
詩詞歸類:樂府】、【寫馬】、【戰爭

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情