項斯《山行》

山行原文:

青櫪林深亦有人,一渠流水數家分。
山當日午回峰影,草帶泥痕過鹿群。
蒸茗氣從茅舍出,繰絲聲隔竹籬聞。
行逢賣藥歸來客,不惜相隨入島雲。

山行翻譯及註釋

翻譯
青青的櫪樹林的深處也住著人,一條小溪由幾戶人家共享同分。
高山在正午時分峰影已經移動,草葉上沾著泥痕因剛跑過鹿群。
蒸煮茶葉的香氣從茅屋裡冒出,繅絲的聲響隔著竹籬也能聽聞。
在路上遇見了買藥歸來的山客,心甘情願隨他進入如島的白雲。

註釋
1青櫪(li):一種落葉喬木,亦稱櫪樹。深:一作「疏」。
2分:分配,分享。
3回:一作「移」。日午:中午。
4從:一作「沖」。茅舍:茅屋。
5繰絲:煮繭抽絲。
6不惜:不顧惜;不吝惜。島云:白雲飄浮山間,有如水中島嶼。

山行賞析

  青櫪林深亦有人,一渠流水數家分。」起筆展示山間佳境──有景,有人,有村落。「亦」、「分」二字下得活脫。「亦」字表明此處櫪木雖已蔚成深林,但並非杳無人煙,而是「亦有人」。有人必有村,可詩人並不正面說「亦有村」,卻說一條溪水被幾戶人家分享著,這就顯得出語不凡。這裡一片櫪林,一條溪水,幾戶人家,一幅恬美的山村圖都從十四字繪出。次聯寫景更細。詩人用「點染法」,選取「山當日午」、「草帶泥痕」兩種尋常事物,寫出極不尋常的詩境來。乍看「山當日午」,似乎平淡無奇,可一經「回峰影」渲染,那一渠流水,奇峰倒影,婆娑蕩漾的美姿,立刻呈現目前。同樣,「草帶泥痕」,也是平常得很,可一經「過鹿群」渲染,那群鹿競奔、蹄落草掩的喜人景象,立刻如映眼簾。「點染」本為中國畫的技法,一點一染,淡濃、遠近、深淺不同,景象更活現紙上。詩中「點染法」的妙用,效果亦然。它在平凡中見奇特,奇特又出於平凡,兩者互為因果,相輔相成。如果單說「山當日午」、「草帶泥痕」就索然無味,即使單說「回峰影」、「過鹿群」也平淡少興。只有前用四字先「點」,而後用三字加「染」,於是這一聯的兩幅畫面頓時為讀者展示出富有動態的美的境界。

  在第三聯裡,詩人準確地捕捉暮春山村最具特色的物事──烘茶與抽繭來開拓詩的意境。巧妙的是,詩人並未直說山村農民如何忙碌於撿茶、分茶、炒茶和煮繭、退蛹、抽絲,而只是說從茅舍升出裊裊炊煙中聞到了蒸茗的香味;隔著竹籬聽到了繰絲聲音,從而使讀者自己去領略農事豐收的盛景。這裡,詩人創造的意境因借助於通感作用,產生了一種令人倍感親切的氛圍。

  按照詩意發展,尾聯似應寫詩人走進山村了。但是不然,「行逢賣藥歸來客,不惜相隨入島雲。」當詩人走著走著,邂逅賣藥材回來的老者,便隨同這位年老的藥農一道進入那煙靄茫茫的深山島雲中去。這一收筆,意味深長,是詩旨所在。「不惜」二字隱隱透露了詩人不投身熱氣騰騰的制茶抽絲的山村,而遁跡空寂的雲山的苦衷。他在另一首詩裡寫道:「獻賦才何拙,經時不恥歸」(《歸家山行》),這裡說的「不恥歸」,同樣表現了詩人不惜謝絕仕途而甘隱山林的心情。「不惜相隨入島雲」,作為末句似收而未收,餘韻繞樑。

  這首詩的特點是構思奇巧,移步換形,環繞山中之行,層次分明地寫出作者在村裡村外的見聞。寫景,景物明麗;抒情,情味雋永;造境,境界深邃,委實是一首佳作。

山行創作背景

  項斯生當唐末亂世,自覺懷才不遇,壯志莫酬。他除做過小官丹徒縣尉外,隱居山林達三十年,對山間的四時晨昏、風雲草木極其熟悉。這首《山行》,便是寫山村野景。
詩詞作品:山行
詩詞作者:【唐代項斯
詩詞歸類:寫景】、【山水】、【田園】、【抒情

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情