歐陽炯《定風波·暖日閒窗映碧紗》

定風波·暖日閒窗映碧紗原文:

暖日閒窗映碧紗,小池春水浸晴霞。數樹海棠紅欲盡,爭忍,玉閨深掩過年華。
獨憑繡床方寸亂,腸斷,淚珠穿破臉邊花。鄰舍女郎相借問,音信,教人休道未還家。

定風波·暖日閒窗映碧紗註釋

1爭忍:怎忍。
2方寸亂:心亂。
3借問:向人詢問。

定風波·暖日閒窗映碧紗欣賞

  這首詞寫春日閨情。首句寫景,『暖日」點時令,風和日暖,晴窗映碧,已見春深。著一「閒」字,便覺有情。「閒」,指閒散。只有在窗前有人的情況下,才會有閒散之感。這裡的閒窗是說思婦看到窗外的殘春光景,由於孤寂而閒得發愁。「小池春水浸明霞」,「明」,一作「晴」。此句寫實景,亦寓愁情。馮延巳詞:」風乍起,吹皺一池春水。」池水漣漪,自然會蕩起思婦的閒愁。頭兩句對仗,「浸」與「映」為互文,春水與明霞相映,景色極為綺麗。但」浸」字也有沉浸之意,春光如許明媚,怎不令伊沉醉呢?寫到「數樹海棠紅欲盡」,思婦的戀春之情轉到惜春,「海棠紅欲盡」,正是春意闌珊時候,滿地落紅,使她不堪看。「爭忍」,怎能禁受的意思。歇拍落到自己身上,「玉閨深掩」,玉閨,猶金閨。用金、玉字,形容閨房華貴。「爭忍」二字界於兩句之間,意亦上下貫連既不忍春事將盡,更不忍深閉閨房虛度年華。上片著重寫景,景中有情,因景中有人在,但未正面寫人。上結落到自身,只是用虛筆寫人之所感,為下片正面寫人轉入抒情蓄勢。換頭「獨憑繡床」,人已出矣。首標「獨」字,正切閨情。繡床,有彩繡為飾的床。古人坐臥之具皆曰床,此處用「憑」字,倚靠的意思,當是坐具。「方寸」,心也。「亂」,謂心緒煩亂。「腸斷」,極其傷心,才會感到愁腸寸斷。「斷」、「亂」,押韻。與上下句的關係也和上片「盡」、「忍」一樣,徹上徹下。上結「玉閨深掩過年華」,猶是慨歎之辭,由慨歎、心亂到腸斷,抒情步步深入,到實在忍不住時,於是熱淚不禁奪眶而出,才會出現「淚珠穿破臉邊花」。「臉邊花」,寫女子腮臉如花艷美。作者在另一首詞中寫道:「好花顏色,雙臉上,晚妝同。」這也是寫雙臉如花美。詞人筆觸常涉及到美人淚臉,馮正中詞:「香閨寂寂門半掩,愁眉斂,淚珠滴破胭脂臉。」韋端己詞:「恨重重,淚界蓮腮兩線紅。」寫法和用字都不相同,特別是在用動詞上的差異,大有講究。馮詞用「滴」,韋詞用「界」,本詞用「穿」,比較起來,「穿」字兼有「滴」、「界」兩字之妙。用「滴破」,想見淚痕點點,用「淚界」,則淚痕兩線。這裡用「穿破」,「穿」比「滴」重,既然「穿破」,而且直到臉邊,自然也包含「淚界雙線」,就淚痕來說,還要深些。此處只就用字而言,並不意味著評論全詞和詞家。詞中刻劃思婦的形象和心理,寫到「淚珠穿破」,大有「山重水復疑無路」之勢,誰知煞尾忽轉新境,出現鄰家女郎來問良人音信,教她害羞地答道:「還沒有回家的日期呢!」筆意活潑,情趣盎然,帶有濃厚的民歌色彩,深得水窮雲起之妙。這首詞的語言也不若作者其他作品那樣穠艷。
詩詞作品:定風波·暖日閒窗映碧紗
詩詞作者:【唐代歐陽炯
詩詞歸類:閨情

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情