李商隱《楚吟》

楚吟原文:

山上離宮宮上樓,樓前宮畔暮江流。
楚天長短黃昏雨,宋玉無愁亦自愁。

楚吟翻譯及註釋

翻譯
崔巍的山峰上聳立著離宮的的宮樓,宮樓前的江畔但見暮江東去滄海橫流。
蒼蒼茫茫的楚國的天空黃昏總是風雨迷漫,宋玉即便是無愁也不能不發愁。

註釋
1、山:指巫山。
2、離宮:巫山西北的楚宮。即是宋玉在《高唐賦並序》裡面所寫的宋玉與楚襄王一同遊覽的地方。
3、長短:無論長短。即「總之」,「橫豎」。
4、宋玉:戰國楚辭賦家,其在《九辯》中有「余萎約而悲愁」,詩人此處以宋玉自況,感慨身世之悲。李商隱又有《宋玉》詩云:「何事荊台百萬家,唯教宋玉擅才華?」李商隱每每以宋玉自比,皆有感歎懷才不遇的意思。張《會箋》云:「此亦荊楚感遇之作。」劉、余《集解》云:「作者所感本非一事。身世沉淪,仕宦坎坷,東西路塞,茫茫無之,值此楚天暮雨,江流渺渺,不覺觸緒紛來,悲涼無限。」

楚吟賞析

  此詩是一首詠史詩,是借吟詠楚國之事表達作者思想感情的一首七絕。

  「山上離宮宮上樓,樓前宮畔暮江流」這兩句寫了四種景物,句中的「山」指巫山,「離宮」是楚宮,「江」即長江。這兩句採用頂針的句式,重疊樓、宮,加重加深其意,強調其主體地位,以扣緊題中「楚」字。頭一句由「山上」到「離宮」,再到宮上之樓,由下而上,一層一層向高處描寫;次句又由樓而宮,由宮而江,由上而下,一層一層向低處描寫,這樣描寫凸顯出了明顯的立體感。「暮江流」的「流」字,又透露出時光流馳的無窮無盡。從此宮此樓出現之日,流到此時,以後還將流到永遠。昔日的楚國已成陳跡,只有離宮依舊,暮江東流,景中充滿古今變遷和歲月易逝的慨歎。

  上面兩句,已寫出一派荒涼景象,第三句「楚天長短黃昏雨」,又用重筆再加渲染。這句取象構詞,意含雙關,構思非常巧妙。它既是實寫眼前之景,「黃昏雨」三字,又暗用宋玉《高唐賦並序》中巫山神女自稱「旦為行雲,暮為行雨」的語意和《神女賦並序》所載楚襄王夢神女事。「長短」二字既可作偏義複詞,取「長」之義,形容楚天,因為巫峽一帶,江兩岸削壁千仞,對峙入雲,只見長天,幽遠莫測,「巫山巫峽氣蕭森」(杜甫《秋興八首》);又可形容暮雨,言其長長短短,似斷似續,給楚宮蒙上一層如夢似幻的氣氛,與襄王夢會神女之事相合。而上句之江特取「暮」江,此句之雨特寫「黃昏」之雨,則是意在渲染環境的淒楚。

  以上三句均為寫景,可以說畫出了一幅「楚宮暮雨圖」。暮色淒迷,淒風苦雨灑落江上,楚宮一片荒廢,一切都牽動人的愁懷。所以結句說,當年宋玉對此情景,即使無愁,也會悲愁不已,點出全詩主旨。「無愁」和「亦自愁」對比成文,故為跌宕,更見出悲愁之深。

  因為前面三句已把淒惋哀愁的氣氛渲染得非常濃重,所以末句就顯得非常自然。「宋玉無愁亦自愁」一句中,這「愁」表面看去僅僅是因景而生,實則也是語義雙關。宋玉《九辯》說,楚國國勢危殆,賢才失路,「坎廩(困頓,不得志)兮貧士失職而志不平」,「余萎約(衰萎瘦損)而悲愁」。此與上句用「黃昏雨」暗指襄王荒淫腐敗,文意正是一貫,所以由此可見作者用意。李商隱政治上亦是極不得志,幾乎一生都在幕僚中度過。所以詩中的宋玉,其實就是作者的化身,詩中表現的,就是作者歲月蹉跎、壯志未酬的怨憤,對統治者不用賢才的憤懣,以及對唐王朝前途的憂慮。

  全詩看來,此詩語言明白如話,藝術構思非常巧妙。詩中不實寫史事,不發議論,而是用圍繞主題的各種有代表意義的景物,構成一個特殊的環境,用它引發人的感歎,以此寄托作者的思想感情。不但三、四兩句語含雙關,整首詩也意義雙關。以末句的「愁」來說,就有三層意思:宋玉因景而生之愁,宋玉感慨國事身世之愁,宋玉之愁亦即作者之愁,三者融為一個整體,不著半絲痕跡,正是此詩的高明之處。

楚吟創作背景

  此詩馮浩《玉溪生詩集箋注》認為是公元840年(開成五年)至公元841年(會昌元年)春李商隱楚游時所作,張采田《玉溪生年譜會箋》定為公元848年(大中二年)夏作者離開桂管觀察使鄭亞幕府之後,留滯荊楚時作。兩說何者為確,似難判斷。
詩詞作品:楚吟
詩詞作者:【唐代李商隱
詩詞歸類:詠史】、【寫景】、【抒情】、【懷才不遇

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情