高適《送鄭侍御謫閩中》

送鄭侍御謫閩中原文:

謫去君無恨,閩中我舊過。
大都秋雁少,只是夜猿多。
東路雲山合,南天瘴癘和。
自當逢雨露,行矣慎風波。

送鄭侍御謫閩中翻譯及註釋

翻譯
你遠謫荒瘴,不應該怨恨縈心,朋友,我曾經是去過閩中之人。
到閩中大概很少見到遠旅雁陣;深夜,聽到的都是哀傷的猿啼。
閩東的山路,到處是雲昏嶺峻,閩南住久了,瘴癘也不必心悸。
朋友,你一定逢赦,恩沾雨露,珍重啊,風波之獻,路上當心!

註釋
1侍御:官名,即侍御史。負彈劾糾舉不法之責。鄭侍御為高適的朋友。謫:貶謫,官員降職並調到邊遠地方做官。閩中:指福州地區。
2無恨:不要怨恨。
3舊過(guō):以前去過。過:作往訪解。
4大都:大概。
5合:交融。
6瘴癘:山林濕熱地區流行的惡性瘧疾等傳染病。
7雨露:比喻朝廷的恩澤。
8風波:路途險阻,比喻事物的變動。

送鄭侍御謫閩中賞析

  此詩首聯兩句從貶官一事說起,安慰朋友不要傷懷過度,並且說自己從前也曾去過閩中。中間兩聯承上,向朋友如實地介紹那裡的荒僻而艱苦的環境。漢代蘇武出使匈奴被扣留,匈奴王詐稱蘇武已死,漢朝乃托稱蘇武於雁足系書傳至漢朝,匈奴王無法推托,只好放蘇武回國,故後世又以「雁書」作為書信的代稱。因此「大都秋雁少」一句亦含有地處偏遠、消息閉塞之意。下句「只是夜猿多」一句暗用酈道元《水經注·三峽》中所引民謠「巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳」之意。五六兩句連讀,言一路都是崇山峻嶺,雲霧繚繞莫要說起,而且還有山林中的毒氣(瘴癘)時刻會侵蝕人身,危及生命。雲山合,有雲霧籠罩山間的意思。下句的「和」,本意是跟著唱。「瘴癘和」是說南方那種瘴癘之氣也會跟著「雲山合」的陰暗環境一起來助紂為虐,加倍地害人。

  這首詩寫了朋友的安慰、忠告、勸勉和祝願之意。詩人擔心友人鄭姓侍御史的被貶而心中不平、不安,所以詩人在起首就提醒鄭侍御對被謫放這件事不要產生恨意,並且以過來人的身份告訴閩中的環境特徵;也告訴他復職的希望,所以只要注意旅途上的安全以及意在言外的其它風波外,其它不必耽心。詩人是一位重氣節,疾惡如仇的人,若非友人有冤屈,他是不會這麼勸的,他希望他的友人能夠忍受下來,等待水落石出的一天,然後「自當逢雨露」,重返朝廷。大概貶謫之人最需雨露恩澤,因此詩人勸慰朋友,皇帝的恩澤一定會惠及遠謫之人,勸勉朋友要珍重有為。這是至友的真關懷,頗有為友喊冤的意思在內。

送鄭侍御謫閩中創作背景

  這是詩人寫給朋友鄭姓侍御史的送別詩。鄭侍御因為犯了過失而被貶放到當時認為是蠻荒之地的福建去,高適寫了此詩為之送別
詩詞作品:送鄭侍御謫閩中
詩詞作者:【唐代高適
詩詞歸類:友情】、【送別】、【勸勉

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情