王維《敕借岐王九成宮避暑應教》

敕借岐王九成宮避暑應教原文:

帝子遠辭丹鳳闕,天書遙借翠微宮。
隔窗雲霧生衣上,卷幔山泉入鏡中。
林下水聲喧語笑,巖間樹色隱房櫳。
仙家未必能勝此,何事吹笙向碧空。

敕借岐王九成宮避暑應教賞析二

  首聯敘事,言岐王奉詔離開京城去九成宮避暑。「帝子」,指岐王。「丹鳳闕」,泛指帝京宮室。「天書」,天子詔命。「翠微宮」,非實指終南山之翠微宮,而是以「翠微」為形容語,直稱九成宮。山氣青蒼叫「翠微」,九成宮建在山上,以此相稱,便微透一股青翠幽靜之氣,既與題目的避暑相切,又開啟下文的鋪開描寫,有曲徑通幽之妙。

  頷聯,頸聯集中寫九成官消暑勝地的景致。白雲繞窗,並從戶牖的縫罅中偷襲入來,沾惹衣上;捲起簾幔,劉鏡理妝,山泉的投影即在鏡中,則窒面懸瀑可知。瀑水投下峽谷,谷在林封樹掩之中,透過密林,傳來歡聲笑語般的嘩嘩水聲;而重重房室都在巖問綠蔭之中。四句把「翠微」二字具體形象化,寫出一個雲擁霧繞、樹抱水環的勝境,這還不是如登仙界嗎?尾聯即順此以誇耀收結。仙境也未必勝過此地,不必學王子晉成仙了。「吹笙」,用王子晉的典故。《列仙傳》載,周靈王太子晉好吹笙作風鳴.游伊洛之間,被浮丘公接上嵩山。這個典故選擇甚妙。恰合「帝子」岐王的身份。

敕借岐王九成宮避暑應教創作背景

  此詩作於開元六年(公元718年),王維在長安遊歷,曾隨岐王在九成宮避暑。

敕借岐王九成宮避暑應教賞析

  如果說,摩詰的「興闌啼鳥換,坐久落花多」(王維《從岐王過楊氏別業應教》)自然入妙,別有思致,「澗花輕粉色,山月少燈光」(王維《從岐王夜讌衛家山池應教》)使人感覺山澗清新,夜色迷人,那麼在這首詩裡的「隔窗雲霧生衣上,卷幔山泉入鏡中。林下水聲喧語笑,巖間樹色隱房櫳。」則是詩中有畫,畫中有人,不是仙境勝似仙境。

  這首詩中「仙家未必能勝此,何事吹笙向碧空?」句,引用了《列仙傳》中的典實:「王子喬者,周靈王太子晉也。好吹笙,作鳳凰鳴。游伊、洛之間,道士浮丘公,接以上嵩高山三十餘年。後求之於山上,見桓良曰:『告我家,七月七日待我於緱氏山顛。』至時,果乘白鶴駐山頭,望之不得到,舉手謝時人,數日而去。」二句意謂,仙家的居處未必能勝過九成宮,為什麼要像太子晉那樣成仙而去?充滿了濃郁的仙風道氣,頌讚了岐王的神仙風致。

  雖然摩詰這三首「應教」詩都是應制之作,頌聖之品,但皆鮮潤清朗,充滿了自然野趣,仙風道氣,展示了摩詰似仙山瓊閣般的精神世界。

詩詞作品:敕借岐王九成宮避暑應教
詩詞作者:【唐代王維
詩詞歸類:山水】、【田園

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情