韓翃《送客貶五溪》

送客貶五溪原文:

南過猿聲一逐臣,回看秋草淚沾巾。
寒天暮雪空山裡,幾處蠻家是主人。

送客貶五溪鑒賞

  第一句的散文結構是:一個被放逐之臣,從猿啼聲中一路南去。「逐臣」是主語,「過」是動詞。「猿聲」是賓語的精簡,概括了李白的兩句詩:「兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山。」李白過的是巴東三峽,這個「客」過的是湘西五溪。有人說,詩句不講語法,這是錯的。詩句也有一定的語法,不過它和散文不同,為了平仄、對仗或押韻的方便,它的語法結構可以有極大程度的變易,甚至往往連動詞也省掉。讀詩的人,仍然應該從語法觀點去推求作者的造句藝術。

  第二句「回看」二字是照應上句的「過」字,這個被降謫的官員,愈走愈遠,深入五溪苗家所住的區域,就不免常常回頭看看來路。來路上只是一片秋草,早已望不到家鄉,於是不禁淚落沾巾。下面二句說,這一段旅程儘是在寒天、暮雨、不見人跡的空山中。夜晚了,總是在苗家歇宿。「蠻」是古代漢人對少數民族的稱呼。當時少數民族所住的地區,都是荒野的山區,故有「蠻荒」之稱。作者設想這個「客」深入蠻荒,以蠻家為逆旅主人,是最不幸的遭遇。湘西的秋雨是整天整夜連綿不絕的,為什麼作者偏說是暮雨呢?這是為了與下句掛鉤,引出此「客」在暮雨中向苗家借宿的詩意。吳山民評此詩曰:「一詩酸楚,為蠻、主二字挑出。」即以為此詩末句寫出了貶官的酸楚之情。這是古代漢族人對少數民族的思想感情,今天我們讀此詩,就不會和古人有同感了。住在兄弟民族的家裡,有什麼可酸楚的呢?

  韓翃所作七言絕句不多,但大多是佳作,胡應麟最稱賞韓翃的七絕,他在《詩藪》內篇中舉出「青樓不閉葳蕤鎖,綠水回通宛轉橋」、「玉勒乍回初噴沫,金鞭欲下不成嘶」、「急管晝催平樂灑,春衣夜宿杜陵花」、「曉月暫飛千樹裡,秋河隔在數峰西」等五六聯,以為是「全首高華明秀,而古意內含,非初非盛,直是梁陳妙語,行以唐調耳」。他又舉出「柴門流水依然在,一路寒山萬木中」、「寒天暮雨空山裡,幾處蠻家是主人」這二聯,以為「自是錢、劉格,雖眾所共稱,非其至也」。這一段評論,反映出胡應麟所喜愛的是穠麗的句子。骨子裡仍是梁陳宮體,風格卻是唐詩。這種詩句之所以「非初非盛」,因為初唐則還沒有唐調,盛唐則已排除宮體。而在中唐詩人,漸漸地又在唐調中納入宮體詩的題材,成為一種穠艷的律詩。這個傾向,發展到晚唐的李商隱,溫飛卿而達到了極度。至於「柴門流水」、「寒天暮雨」這樣的句子,還是清淡一派,屬於錢起、郎士元的家數,而且還不是其中最好的,所以胡應麟似乎不很喜歡。

詩詞作品:送客貶五溪
詩詞作者:【唐代韓翃
詩詞歸類:贈別

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情