岑參《北庭西郊候封大夫受降回軍獻上》

北庭西郊候封大夫受降回軍獻上原文:

胡地苜蓿美,輪台征馬肥。
大夫討匈奴,前月西出師。
甲兵未得戰,降虜來如歸。
橐駝何連連,穹帳亦纍纍。
陰山烽火滅,劍水羽書稀。
卻笑霍嫖姚,區區徒爾為。
西郊候中軍,平沙懸落暉。
驛馬從西來,雙節夾路馳。
喜鵲捧金印,蛟龍盤畫旗。
如公未四十,富貴能及時。
直上排青雲,傍看疾若飛。
前年斬樓蘭,去歲平月支。
天子日殊寵,朝廷方見推。
何幸一書生,忽蒙國士知。
側身佐戎幕,斂衽事邊陲。
自逐定遠侯,亦著短後衣。
近來能走馬,不弱并州兒。

北庭西郊候封大夫受降回軍獻上翻譯及註釋

翻譯
邊塞地區苜蓿十分豐盛鮮美,輪台一帶徵戰的馬兒十分肥壯。
封將軍討伐胡人,上個月才向西出征。
兩軍還未交戰,敵軍就像回家一樣投降了。
駱駝隊連綿無盡,穹廬也是一個挨著一個。
陰山一帶,警戒的烽火自此消滅,劍水地區告急的文書更是罕見。
只是可笑那霍去病,一些小功勞,不過如此而已。
我佇立西郊等待主帥的歸來,沙漠平鋪遠去,天際掛著落日的餘光。
送信的驛馬從西馳來,封將軍的儀仗已沿路兩邊擺開,奔赴前來。
喜鵲捧出金印,旗幟上繪有蛟龍圖案。
像您這樣年紀還未滿四十,就已名顯當世,可算是富貴及時了。
您陞遷迅速,很快擢居高位,在旁人看來,那速度簡介像飛一樣快。
前年攻破樓蘭國,去年又夷平月支國。
天子對封將軍特別恩寵,日甚一日,朝廷對他非常倚重。
我這個一介書生何其幸運,忽然受到封將軍的知遇。
我如今供事幕府中,兢兢業業,謹慎恭敬,奉事於邊疆。
自從我步班超的事跡投筆從戎後,也常穿著便於騎射的服裝,練習騎術。
我近日以來,也可以乘馬疾馳,不輸於并州一帶的健兒。

註釋
1北庭:指庭州,在今新疆烏魯木齊東北。封大夫:即封常清。
2苜蓿:二年生草本植物,莖高尺餘,葉長圓形,花紫,多用作馬飼料。
3前月:上月。
4穹帳:即穹廬,一種毛氈做的尖頂圓帳篷。
5劍水:即劍河,在北庭的北面,俄羅斯境內葉尼賽河上游。
6爾:如此。
7中軍:指代主帥,即封常清。
8雙節:唐節度使賜雙節。
9喜鵲捧金印:典出《後漢書·靈帝紀》。
十傍看:局外人看來。
⑾樓蘭、月支:都是西域國名。
⑿見推:受到推舉。
⒀國士:指受國推重的人,指封常清。
⒁斂衽:整理衣裳,以示肅敬。
⒂短後衣:一種前長後短,便於騎馬的衣服。
⒃并州:今山西太原一帶。

北庭西郊候封大夫受降回軍獻上簡析

  此詩以一派從容、熙和的景象開篇,給人以無限遐想;隨即陳述封常清降服胡人,功蓋古人;然後又用凱旋的鮮明儀仗,進一步襯托封常清的風采,凸顯其功勳;隨之又用朝廷的殊寵來進一步讚揚他功業非凡,才能堪為國之棟樑;最後自述勤於練武,以期跟隨封將軍立功封侯。全詩一韻到底,整齊有致,從多個角度塑造了封常清這一能征善戰的邊塞統帥的豐滿形象。

北庭西郊候封大夫受降回軍獻上創作背景

  這首詩與《輪台歌奉送封大夫出師西征》《走馬川行奉送封大夫出師西征》吟詠的是同一次出征之事,時間當在公元754年(天寶十三載),當時岑參在封常清幕中任職。《輪台歌》和《走馬川行》兩首是在封常清出征時的預祝之詞,這一首《北庭西郊候封大夫受降回軍獻上》則是封常清凱旋時的稱賀之語。
詩詞作品:北庭西郊候封大夫受降回軍獻上
詩詞作者:【唐代岑參
詩詞歸類:寫人】、【歌頌】、【言志

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情