李白《東海有勇婦》

東海有勇婦原文:

梁山感杞妻,慟哭為之傾。
金石忽暫開,都由激深情。
東海有勇婦,何慚蘇子卿。
學劍越處子,超然若流星。
損軀報夫仇,萬死不顧生。
白刃耀素雪,蒼天感精誠。
十步兩躩躍,三呼一交兵。
斬首掉國門,蹴踏五藏行。
豁此伉儷憤,粲然大義明。
北海李使君,飛章奏天庭。
捨罪警風俗,流芳播滄瀛。
名在列女籍,竹帛已光榮。
淳於免詔獄,漢主為緹縈。
津妾一棹歌,脫父於嚴刑。
十子若不肖,不如一女英。
豫讓斬空衣,有心竟無成。
要離殺慶忌,壯夫所素輕。
妻子亦何辜,焚之買虛聲。
豈如東海婦,事立獨揚名。

東海有勇婦翻譯

翻譯
  杞梁死後,他的妻子在梁山腳下哭泣,梁山為她的一片至誠所感動,梁山為之倒傾。只要是一往情深,至誠一片,金石都會為之打開。東海有勇婦,怎麼會慚愧不如蘇子卿呢?她向越女學劍,騰奔若流星。她不惜自己的生命,為夫報仇,即使死一萬次也絕不後悔。連蒼天都被她的真情所感動了。她身手不凡,十步兩躞躍,三呼一交兵。她粲然明大義。北海的李邕,把她的事跡奏到朝廷。天子免去了她殺人的罪過,把她作為烈婦的典型給予表彰,並以她來警明風俗,使她的美名遠播。她名在烈女籍裡,彪炳史冊,已很光榮了。淳於意之所以能免詔獄,是因為他的幼女淳於緹縈毅然隨父西去京師,上書漢文帝,痛切陳述父親廉平無罪,自己願意身充官婢,代父受刑。文帝受到感動,寬免了淳於意,並且自此廢除了肉刑。如果十個兒子都沒有出息,那還不如一個女英。豫讓為報智氏對自己的知遇之恩,用漆塗身,吞炭使啞,暗伏橋下,謀刺智氏的仇人趙襄子,後為趙襄子所捕。臨死時,他求得趙襄子衣服,拔劍擊斬其衣,以示為主復仇,然後伏劍自殺。要離謀殺慶忌,向來是被壯夫所輕視的。要離的妻子和孩子是無辜的,焚燒他們的屍體是為了買虛的聲名。怎麼能夠與東海勇婦相比呢,為夫報仇成功了,而且還宣揚了自己的美名!

註釋
1梁山:山名。在今山東東平境內。
2杞妻:春秋齊大夫杞梁之妻,或雲即孟姜。杞梁,名殖(一作植)。齊莊公四年,齊襲莒,杞梁戰死,其妻迎喪於郊,哭甚哀,遇者揮涕,城為之崩。後演為孟姜女哭長城的傳說。
3蘇子卿:蘇武,字子卿。他奉漢武帝命令,出使匈奴,被囚禁北海牧羊十九年,堅貞不屈。後來漢武帝去世,昭帝即位,漢朝與匈奴修好,蘇武歸漢。蘇武的民族氣節從此流傳千古。
4越處子:即越女。春秋越國,南林會稽一個山野少女,在竹林中奇遇一化身老翁的通靈白猿,白猿以竹枝為劍與少女對陣,遂長嘯一聲而去。少女悟出用劍法,與越王勾踐坐而論劍。越王賜其號曰「越女」,稱「當世莫勝越女之劍」。
5蹴踏:踩,踢。
6伉麗:即「伉儷」,夫婦。
7北海李使君:李邕,字泵和。唐代書法家。廣陵江都(今江蘇揚州)人。曾任左拾遺、戶部員外郎、括州刺史、北海太守,人稱李北海。
8滄瀛:滄海,大海。這裡指東方海隅之地。
9淳於:即淳於意,西漢初期著名的醫學家,因曾任齊太倉長,故人們尊稱他為「倉公」或「太倉公」。
十不肖:品行不好,沒有出息。豫讓:春秋戰國晉國人。為晉卿智瑤家臣。

東海有勇婦翻譯及註釋二

翻譯
梁山的傾頹,是因被杞梁妻的慟哭所感動。
這真是深情所在,金石為開啊。
東海有一位勇婦,其英勇之事跡,一點也不比關東為父報仇的賢女蘇來卿差。
她曾向越處子一樣的擊劍名家學劍,超騰跳躍,快若流星。
她為夫報仇,慷慨捐軀。
萬死不顧,其精誠可感上蒼。
她手執雪刃,十步兩躍,三呼一擊地與仇人交戰。
結果將仇人之頭,高懸於城門之上;將仇人之腸肺,用腳踐踏為泥。
以此來報答其夫妻伉儷之情,此舉大義粲然,為人稱頌。
北海的李使君,將此事上奏朝廷。
朝廷下旨免罪,以警風俗。其事跡在東海之畔諸郡廠為傳頌。
從此她的芳名著於《列女傳》之中,在史籍上萬古流芳。
漢朝肘,皇帝因緹縈而免了其父淳於公的牢狴之災;
戰國內,趙國的津吏之女一曲棹歌從而使其父脫了嚴刑之苦。
由此看來,就是有十個兒子,若都是些不肖之子,也不如一個女中豪傑。
以前,戰國時的刺客豫讓,空斬趙襄子之衣,雖有壯心而其事不成;
春秋時刺殺慶忌的刺客要離,更是為壯土所不齒。
其妻子兒女又有問罪?競讓他焚死以邀買虛名。
他們哪裡能比得上這位東海的勇婦啊,事成之後,在青史上獨擅美名!

註釋
1.梁山感杞妻,慟哭為之傾:用杞梁妻哭倒城牆事。參見本集《白頭吟》其二注。又,曹植《精微篇》:「杞妻哭死夫,梁山為之傾。」此二句當本此。
2.金石:《後漢書·廣陵思王荊傳》:「精誠所加,金石為開。」
3.勇婦:胡震亨云:「勇婦者,似即白同時人。」
4.蘇子卿:當為蘇來卿之誤。曹植《精微篇》:「關東有賢女,自字蘇來卿。壯年報父仇,身沒垂功名。」
5.越處子:春秋時越國一個女劍俠。參見本集《結客少年場行》注。
6.躩躍:跳躍。
7.掉:懸掛。國門:都城門。
8.蹴:踢也。五藏:即五臟。藏.原作臧,誤。
9.伉儷:夫妻。
10.北海:即青州。天寶正午改加北海郡。治所在今山東益都縣。李使君:使君,原作史君,誤。王綺云:「李邕為北海太守,世稱李北海。所謂北海李使君,疑即其人也。」
11.滄瀛:王琦註:「滄瀛,謂東方海隅之地。又,滄州,景城郡;瀛州,河間郡。與青州北海郡相鄰近,似謂其聲名播於旁郡也。」
12.淳於免詔獄:淳於公。西漢人,為齊太倉令,有罪當刑。系之長安。其有五女,無男。臨行時留其女曰:「生子不生男,緩急無可使者!」其少女緹縈感寓言,乃隨父西入長安,上書天子,願沒入為宮婢,為父贖罪。天子伶悲其意,遂下令除肉刑。事見《史記·扁鵲倉公列傳》。
13.津妾:名娟,趙河津吏之女。趙簡子南擊楚,與津吏約期渡河,至其時,津史醉酒而不能渡,趙簡子故殺之。津吏之女說其父是為祈禱河神,而被巫祝灌醉的。自已情願代父罪而死。簡子不許。後又請其父酒醒後再殺。簡子許其請。後河工少一人,律吏女自請上船搖櫓,至中流而歌《歌激》之歌。歌中為其父陳情並對趙簡子祝福,趙簡子大悅,免其父罪,並娶其為妻。事見《列女傳·辯通》。
14.豫讓:戰國時刺客。知伯對豫讓有寵,後知伯為趙襄子所殺。豫讓欲為知伯報仇,自漆身為厲,吞炭為啞音,減須去眉,變其形容,兩次刺殺趙襄子不成,為襄子所擒。豫讓請求曰:「今日之事臣故伏誅。然願請君之衣而擊之,雖死不恨。」襄子使人將其衣與之,豫讓拔劍三躍,呼天而擊之。曰:「而可以報知伯矣。」遂伏劍而死。事見《戰國策·趙策》。
15.要離:春秋時吳國刺客。吳王闔閭欲刺殺吳王僚之子慶忌。慶忌時在鄰國。要離請往殺之。為了取得慶忌之信任.乃詐以負罪出奔,使吳王焚其妻、子於市,慶忌始信要離。於是與之同返吳。船至中流,要離刺死慶總。要離自省莫非仁、非義、非勇,遂自殺而死。事見《吳越春秋·闔閭內傳》。

東海有勇婦簡析

  大詩豪李白在744年離開長安,來到臨淄。他在太守李邕的陪同下遊覽了孟姜廟、杞梁墓和淳於意墓等勝跡,並聽聞到了轄區內的一些民間俠女的事跡。李白有感於「三婦」的英烈事跡,寫了一首詩,名曰:「東海有勇婦」。李白在詩中寫道:「梁山感杞妻,慟哭為之傾。金石忽暫開,都由激深情……」詩中提到的杞妻便是春秋時期齊國大將杞梁的妻子孟姜。杞梁戰死於莒,其妻在齊城下枕屍而哭,十天之後城牆被她哭倒。李白力贊齊賢女孟姜對丈夫忠貞不渝的愛情。在這首詩裡,李白以高度的熱情,謳歌了齊地勇婦不辭萬死為夫報仇的義勇行為,流露出詩人除暴安良的俠義思想。

東海有勇婦賞析二

  全詩分為四段。「梁山」四句為第一段,是比興性文字,作為發端。言夫婦之深情可以感動無情的土石。前二句言事,後二句言情。「東海」以下「大義明」以上十四句為第二段,寫東海勇婦「捐軀報夫仇」。其義,可比報父仇的蘇來卿。其勇,可比戰勝妖精白猿公的劍客越處子。「超騰」、「躩躍」、呼喊,斬仇首,拋國門,剖仇腹,踏內臟,皆言其勇。「大義明」與「報夫仇」相呼應。「北海」以下「已光榮」以上六句為第三段,寫東海勇婦的義舉感動朝野,非但免除了其死罪,而且美譽流傳,名列史冊。末十四句為第四段,用類比和對比的手法,寫東海勇婦義舉的突出。她的舉動可比脫父於肉刑的淳於緹縈和救父免死刑的津吏女;勝過心有餘而力不足,空擊仇衣的豫讓和為刺慶忌,焚妻子、買虛名、為士所輕的要離。「捐軀報夫仇,萬死不顧生」為全詩之綱,前者言事,後者言情。
  
  頌美也是古詩的一種原則,李白樂府詩中,屬於頌美的篇章也有不少。如《臨江王節士歌》、《司馬將軍歌》、《東海有勇婦篇》、《秦女休行》,都是以古今烈士、節婦為對象的頌美之作,同樣表現了李白個人的人生理想。整體上看,李白樂府詩創作正是上述言志、諷興為基本的寫作原則的一種有宗旨的寫作,體現了力求恢復風雅樂流傳統的創作理想。

東海有勇婦創作背景

  此詩大概是天寶五載(746)夏,李白遊山東濟南時所作。詩中以熱情的語言和誇張的筆法,描述了一位勇敢俠義婦女為丈夫報仇的事跡。據詩云:「北海李使君,飛章奏天庭」可知實有其事。這首詩即事命題,在一定程度上反映了當時社會的現實生活及風俗習尚。
詩詞作品:東海有勇婦
詩詞作者:【唐代李白
詩詞歸類:樂府】、【歌頌】、【婦女】、【俠義

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情