岑參《還高冠潭口留別舍弟》

還高冠潭口留別舍弟原文:

昨日山有信,只今耕種時。
遙傳杜陵叟,怪我還山遲。
獨向潭上酌,無人林下期。
東谿憶汝處,閒臥對鸕茲。

還高冠潭口留別舍弟翻譯及註釋

翻譯
昨日山中捎信給我,眼下已到耕種時節。
信中怪我還山太遲,山中放友情深意切。
如今獨向潭上飲酒,再無兄弟林下相約。
東溪之上想你之時,只能對著鴿鶴闖臥。

註釋
1高冠潭:在終南山高冠谷內,為岑參隱居之處。舍弟,本家弟。捨,對自己卑幼親屆的謙稱。
2只今:如今。
3遙傳:從遠處傳來。杜陵叟(sǒu):這裡指與軍參一同隱居的人。杜陵,在長安東南,秦時置杜縣,漢宣佈陵墓在此地,故稱。
4怪:責怪,埋怨。
5期:約會。
6東溪:指南冠谷中的溪水,代指詩隱居之處。汝:這裡指詩人的弟弟。
7鸕茲(lu ci):魚鷹,漁人用以捕魚的鳥。

還高冠潭口留別舍弟創作背景

  天寶三載(744),岑參應試及第,授官為右內率府兵曹參軍,曾作《初授官題高冠草堂》以記其事。在這以前,詩人曾隱居終南山的高冠潭,時於長安與山間往還。這也是當時一些隱居以求官的士人常有的生活方式。這首詩即為詩人自長安還終南山隱居之處,告別自己弟弟時所作。

還高冠潭口留別舍弟賞析

  全詩八句可分為兩層,都圍繞「還」字來寫。前四句寫還山的原因,後四句設想還山後的情景。

  詩的開頭兩句說山中帶出信來,告訴詩人眼下已是耕種時節。「昨日」,不一定是確指,也可能是前些日子。不說故友捎信而說「山有信」,是一種委婉的說法,同時引出下文「還山」。隱居山中,時而讀書,時而就種,魏晉以來一些隱居以求其志的士人們常常以這種方式生活,故信中以「耕種時」相告,催還之意自在其中。次兩句緊承前兩句,直接點出催還之意。「怪我還山遲」,乃是山中故友即「杜陵叟」「遙傳」來的意思,用「遙傳」,用「怪」,可見山中故友盼歸之切,也看出詩人與他的情誼,故而不可不還。以上四句敘述,說自己當從速還山。

  以下四句寫還山後的情景,為詩人的設想。「獨向潭上酌,無人林下期」,「潭上「林下」為高冠潭口的環境,「酌」和「期」為隱居之地的生活內容,說「獨」,說「無」,可見詩人別弟還山後的孤獨,其中透露出兄弟之間的深情。這兩句雖是對別後情景的設想,但詩人也許在以往的山間生活中對此早有體驗,因而不忍便與兄弟分別,「還山遲」的原因也許主要在於此。詩的最後兩句仍設想還山後思念弟弟時的情景。「憶汝處」的「處」字,有彼時彼地之意。當詩人還山後想起弟弟的時候,既不能與弟弟同去潭邊飲酒,又不能與弟弟攜手林下同游,只能「閒臥對鸕茲」,難以排遣的思念,難以割捨的留戀即在這一生活細節中含蓄地表現出來,不忍分別之情也就在其中了。也有人以為這後四句是轉述杜陵叟的話,說杜陵裡獨處山間,如何思念詩人,如果這樣理解,那麼此篇便主要是寫「杜陵叟」,似與別弟的意義不合。

  這首詩寫得極為平淡自然,很適於表達山問閒居情趣。而平淡自然中義含不盡之情。詩的前半寫不得不歸,後半寫不忍便歸,把故友之情、兄弟之情都表現得很含蓄,很真切。

詩詞作品:還高冠潭口留別舍弟
詩詞作者:【唐代岑參
詩詞歸類:抒情】、【思念】、【兄弟】、【閒適

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情