左丘明《臧僖伯諫觀魚》

臧僖伯諫觀魚原文:

  春,公將如棠觀魚者。臧僖伯諫曰:「凡物不足以講大事,其材不足以備器用,則君不舉焉。君將納民於軌物者也。故講事以度軌量,謂之『軌』;取材以章物采,謂之『物』。不軌不物,謂之亂政。亂政亟行,所以敗也。故春蒐、夏苗、秋獮、冬狩,皆於農隙以講事也。三年而治兵,入而振旅,歸而飲至,以數軍實。昭文章,明貴賤,辨等列,順少長,習威儀也。鳥獸之肉不登於俎,皮革、齒牙、骨角、毛羽不登於器,則君不射,古之制也。若夫山林川澤之實,器用之資,皂隸之事,官司之守,非君所及也。」

  公曰:「吾將略地焉。」遂往,陳魚而觀之。僖伯稱疾不從。

  書曰:「公矢魚與棠。」非禮也,且言遠地也。

臧僖伯諫觀魚翻譯及註釋

翻譯
  春天,隱公準備到棠地觀看漁民捕魚。臧僖伯進諫說:「凡是物品不能用到講習祭祀、軍事等大事上,或者所用材料不能製作禮器和兵器,那麼,國君就不要親自去接觸它。國君是把民眾引向社會規範和行為準則的人。所以,講習大事以法度為準則進行衡量,叫做『軌』,選取材料製作器物以顯示它的文彩,叫做『物』。事情不合乎軌、物,叫做亂政。屢屢亂政,這就是所以敗亡的原因了。所以,春、夏、秋、冬四季的狩獵活動,都是在農閒時節進行,並(借這個機會)講習軍事。每三年演練一次,回國都要對軍隊進行休整。並要到宗廟進行祭告,宴飲慶賀,清點軍用器物和獵獲物。(在進行這些活動的時候,)要(使車馬、服飾、旌旗等)文彩鮮艷,貴賤分明,等級井然,少長有序:這都是講習大事的威儀啊!鳥獸的肉不能拿來放到祭祀用的器具裡,皮革、牙齒、骨角和毛羽不能用來製作軍事器物,這樣的鳥獸,君主就不會去射它,這是自古以來的規矩啊!至於山林川澤的物產,一般器物的材料,這都是僕役們去忙活,有關官吏按職分去管理的事,而不是君主所應涉足的事。」隱公說:「我準備到那裡去巡視。」於是就去了(棠地),讓漁民把各種漁具都擺出來捕魚,他在那裡觀賞。僖伯推說有病沒有隨同前往。《春秋》上說:「隱公在棠地陳設漁具。」(這是說他棠地觀魚這一行為)不合禮法啊,並且說他去的地方遠離國都。

註釋
1、春:指魯隱公五年(前718)春季。
2、公:指魯隱公。公元前722年至公元前712年在位。按《春秋》和《左傳》的編著體例,凡是魯國國君都稱公,後邊《曹劌論戰》等篇均如是。魯國是姬姓國,其開國君主是周公旦之子伯禽,其地在今山東西南部。如:往。
3、如:往。
4、棠:也寫作唐,魯國邑名,在今山東魚台縣東。
5、魚:通「漁」,動詞,捕魚。
6、臧僖伯:魯孝公之子、魯惠公之兄、魯隱公之伯父,名彄(又作「驅」「弓區」)(kōu),字子臧,封於臧(今郯城縣),伯為排行,僖是謚號。 世本:孝公生僖伯彄,彄生哀伯達(臧哀伯或臧孫達),達生伯氏缾,缾生文仲辰(臧文仲),辰是臧僖伯曾孫。
7、講:講習,訓練。
8、大事:指祭祀和軍事活動等。
9、材:材料,原料。
10、器用:指祭祀所用的器具與軍事物資。
11、舉:指行動。
12、納:納入。
13、軌物:法度和準則。
14、度(duo):衡量。
15、量:程度。
16、章:通「彰」,彰明,發揚。
17、采:物之有華飾者又彩色也,五彩相間曰采。
18、亟:多次,屢次。
19、春蒐(sōu):指春天打獵。蒐,搜尋,謂搜尋不產卵、未懷孕的禽獸。
20、夏苗:指夏天打獵,謂捕獵傷害莊稼的禽獸。
21、秋獮(xiǎn):指秋天打獵。獮,殺,謂順秋天肅殺之氣,進行捕獵活動。
22、冬狩(shou):指冬天打獵。狩,圍守,謂冬天各種禽獸都已長成,可以不加選擇地加以圍獵。按:「春蒐、夏苗、秋獮、冬狩」云云,說明我們的先民在狩獵活動中已有生態平衡意識,也同時說明大凡有組織的狩獵活動,都帶有軍事演習的性質,並不單單是為狩獵而狩獵。
23、治兵:指練兵、比武等軍事演習活動。
24、振旅:整頓部隊。
25、飲至:古代的一種禮儀活動。凡盟會、外交和重大軍事行動結束以後,都要告於宗廟,並舉行宴會予以慶賀。
26、軍實:指軍用車輛、器物和戰鬥中的俘獲等。
27、昭:表明。文章:服飾、旌旗等的顏色花紋。
28、登:裝入,陳列。
29、俎(zǔ):古代舉行祭祀活動時用以盛牛、羊等祭品的禮器。
30、射:激矢及物曰射。
31、山林:材木樵薪之類。
32、川澤:菱芡魚龜之類。
33、資:材資也。
34、皂(zao)隸:本指奴隸,這裡指做各種雜務的僕役。
35、略地:到外地巡視。
36、陳:陳設,張設也。
37、稱疾:推說有病。(注意:古代分言「疾」和「病」,輕者為「疾」,重者為「病」。)
38、書:指《春秋》。
39、矢:通「施」,實施,陳設。這一句的意思是:隱公在棠陳列漁具。

臧僖伯諫觀魚賞析

  讀罷此文,讀者也許會提出這樣的問題:魯隱公作為一國之君,到棠地看看漁民怎樣捕魚,有什麼了不得,也值得這位臧大夫大驚小怪,還要苦口婆心、掰開揉碎地講那麼多大道理?難道國君連這點自由也沒有嗎?馬克思主義認為:分析、考察和認識任何一種歷史現象,都必須把該歷史現象放回到產生它的歷史環境中去。臧僖伯之所以諫阻隱公到棠地觀魚,是因為隱公這一活動,不符合那個時代一個國君應該遵循並身體力行的行為規範。不符合,就會「亂政」;而屢屢「亂政」,就會導致國家的敗亡。況且,隱公遠離國都,到棠地觀魚,並非為了體察民情,更不是與民同樂,而僅僅是他本人的一種遊樂活動。也正因為如此,他才不敢對臧僖伯的諫言說一個「不」字,最後不得不以「吾將略地焉」為借口,堅持到那裡尋樂去。

  這篇諫辭的最大特點,是緊緊圍繞著一個「禮」字展開勸諫,從觀點到為闡明觀點所舉述的諸多理由及作為論據的事物和行為,都沒有稍稍離開這個「禮」字。也就是說,沒有稍稍離開制約當時國君行為的規範和準則。另一個也很明顯的特點是,勸諫的緣起雖然是「公將如棠觀魚」,勸諫的直接目的也是阻止隱公「如棠觀魚」,但諫辭中對此事卻不著一語。這不單單是婉言法,更重要的是,這種表達法反映出進諫者進諫的著眼點,並不在於隱公「如棠觀魚」這一具體行為,而是當時的整個禮制。如果隱公聽了臧僖伯這番諫辭明白了「禮」對他的制約性,「如棠觀魚」這種「非禮」的事自然也就不會發生了。

臧僖伯諫觀魚題解

  本文選自《左傳·隱公五年》。這一年(前718年)的春天,魯隱公要到棠地觀看漁民怎樣捕魚。魯國大夫臧僖伯從傳統的為君之道出發,認為國君的根本責任是管好國家大事,而且任何舉措都必須合乎「古制」和國君的行為規範,否則就會「亂政」,而屢屢「亂政」,國家就會敗亡。正是出於這麼一種認識,他從對國君和國家的責任感出發,進諫隱公,勸阻他到棠地觀魚。
詩詞作品:臧僖伯諫觀魚
詩詞作者:【先秦左丘明
詩詞歸類:古文觀止】、【勸諫

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情