仲殊《訴衷情·寶月山作》

訴衷情·寶月山作原文:

清波門外擁輕衣。楊花相送飛。西湖又還春晚,水樹亂鶯啼。閒院宇,小簾幃。晚初歸。鐘聲已過,篆香才點,月到門時。

訴衷情·寶月山作翻譯及註釋

翻譯
清波門外和風吹拂,掀動著人的衣帶,楊花紛飛慇勤相送。又到了西湖暮春傍晚,水邊花樹上群鶯亂啼。
寺院清幽,簾帳低垂,剛乘著夜色把家回。鐘聲已經響過,篆香剛剛點起,月光正照在院門前。

註釋
訴衷情:唐教坊曲名。唐溫庭筠取《離騷》詩句「眾不可說兮,孰雲察余之中情」之意,創製此調。本為情詞,後作一般抒情用。後人又更名《桃花水》、《畫樓空》、《步花間》、《偶相逢》、《試周郎》等。單調,三十三字。五仄韻,六平韻。另有《訴衷情令》,四十四字,雙調前段四句三平韻,後段六句三平韻。
2寶月山:在杭州城外,與清波門相近。
3清波門:在杭州西南,靠近西湖,為游賞佳處。擁輕衣:指穿著薄薄的春裝。
4楊花:即柳絮。
5簾幃(wei):即簾帳。
6鐘聲:撞鐘擊鼓,為佛門早晚必行的功課。
7篆(zhuan)香:狀似篆文字形的盤香。

訴衷情·寶月山作賞析

  這首詞描繪了西湖清波門附近的美景。

  上片首句「清波門外擁輕衣」,寫作者受風的衣裾,膨鬆松地擁簇著自己往前走,衣服也像減去了許多份量似的。一個「擁」字下得極工煉,與「輕衣」的搭配又極熨貼。一種清風動袂、衣帶飄然的風致,就這樣被活靈活現地描繪出來了。寫罷湖上的和風,接著寫柳絮。古代楊柳飛絮是暮春的使者。隨風飄蕩的楊花陪伴著自己走上寺門的歸路。「相送飛」三字將一種慇勤護持的情意傳達出來了。「西湖」句由景物描寫折到時令,筆意一轉,帶出下文。「水樹亂鶯啼」五字重塗濃沫,儼然一幅江南春色圖畫。丘遲《與陳伯之書》所述「暮春三月,江南草長,雜花生樹,群鶯亂飛」之佳麗景色,並於此五字中見之。特別是這個「亂」字下得很有力量。由此可以想見,一個緇衣白足的詩僧,徜徉湖邊山腳的花徑上,周圍是繽紛的花雨,耳邊是紛亂的鶯聲,組成一幅愜意的游春圖景。詞的上片,作者將春色之麗寫得蕩人心魂,美不勝收。

  換頭一起三句,點出寺宇闃寂、僧寮清幽的場景,而用一「歸」字與前片關合,以實現這一場景的轉換。曰「閒」,曰「小」,曰「初」,皆涉筆輕靈,雅稱其題,彷彿把人帶進一個紅塵不到的世界。

  結拍三句,進一步烘托寺中的環境,補足前意。作者抓住這鐘聲、篆香和月色,三個有時間特徵的景物來加以刻畫。結語悠然,有竟體空靈之妙。撞鐘擊鼓,為佛門旦暮必行的功課。盧綸「孤村樹色昏殘雨,遠寺鐘聲帶夕陽」(《出關言別》),杜牧「夜深月色當禪處,齋後鐘聲到講時」(《贈惟真上人》),都是描寫晚鐘的名句。仲殊即景寫來,亦實亦虛,尤有遠韻。接著又拈出「篆香才點」與之作偶,更覺筆有餘妍。用「篆」定形容迴旋上升的煙縷,真是工致入微了。以晚鐘之遠韻匹篆香之煙痕,是聲與色、與大小之對比,又都取景眼前,真如天設地造一般。「月到門時」,本是歸時實景,用鐘聲、篆香之後,便覺充滿禪機和妙不可言。

  此詞為人作者人格、性情的真實流露;詞中的物象,是這位詩僧的心靈折光。

訴衷情·寶月山作創作背景

  此詞是一首暮春即興之作,當時仲殊在杭州吳山上的寶月寺為僧。
詩詞作品:訴衷情·寶月山作
詩詞作者:【宋代仲殊
詩詞歸類:宋詞三百首】、【寫景

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情