晁補之《臨江仙·信州作》

臨江仙·信州作原文:

謫宦江城無屋買,殘僧野寺相依。松間藥臼竹間衣。水窮行到處,雲起坐看時。
一個幽禽緣底事,苦來醉耳邊啼?月斜西院愈聲悲。青山無限好?猶道不如歸。

臨江仙·信州作翻譯及註釋

翻譯
被貶來到江城買不起房屋,只能與僅存的幾個和尚在野外的寺廟裡相依。在松林搗藥竹林中掛放長衣,來到水源窮盡處,坐而遠眺白雲湧起時。
一隻幽棲的鳥兒為什麼在我這醉漢耳邊苦苦悲啼?月向院西斜移而鳥鳴之聲更悲切。青山雖然無限好,但杜鵑鳥還是說「不如歸去」。

註釋
1信州:今江西上饒。
2江城:即信州,因處江邊,故稱。
3殘僧:老僧。語自杜甫《山寺》:「野寺殘僧少,山園細路高」。
4「松間」句:在松下搗藥,竹間曬衣。
5水窮句:王維《終南別業》有「行到水窮處,坐看雲起時」。此詞化用王維詩句而略有變化。
6幽禽:指杜鵑。緣底事:為什麼。
7青山二句:這兩句全部襲用范仲淹《越上聞子規》詩成句。不如歸:杜鵑鳴聲悲切,如呼「不如歸去」。

臨江仙·信州作創作背景

  晁補之頗有經世濟民的抱負與才幹,但因受牽連於新舊黨爭。公元1099年,晁補之以「修神宗實錄失實」罪名被貶監處、信二州(處州治所在今浙江麗水,信州治所在今江西上饒)酒稅。此詞就是作者於在信州任上的作品。

臨江仙·信州作鑒賞

  這首詞表現出一種謫居異鄉的苦悶和厭棄官場而嚮往故里的情感。

  「謫宦江城無屋買,殘僧野寺相依。」這二句無一字虛下,先交代了全詞的政治背景,並為全詞定下基調。「江城」點明信州,「無屋買」是誇大之詞,表明信州的偏僻荒涼,這樣便自然地引出「殘僧野寺」一句。這裡「殘僧」畫出了僧人的年邁衰老;「野寺」畫出了寺廟的荒僻陋小。如此殘破不堪而詞人還得與之相依為命,足見其命運、境遇的淒慘。

  「松間藥臼竹間衣」三句緊承「殘僧野寺」一句而來,寫其行跡。詞人並沒有因與殘僧野寺相依而感到淒慘悲傷。反而,在松蔭竹翳的掩映下,一聲藥臼響,一角衣衫影,就能給心頭增加無限的歡愉。這裡「一臼」、「一衣」,由於意象的典型性,取得了以一當十的藝術效果。「水窮行到處,雲起坐看時」二句化用王維《終南別業》「行到水窮處,坐看雲起時」詩句。雖然只是在文字的排列上略作了調整,但由於將「水窮」「雲起」突出到前景位置。因而其藝術效果也發生了一定的變化。「行到水窮處」是順寫,象徵意義不大明顯,而「水窮行到處」強調了「水窮」,就突出了山窮水盡的意象,使人聯想到詞人在宦海中的山窮水盡。同樣,「雲起坐看時」較之「坐看雲起時」也突出了「雲起」的意象,使人聯想到詞人此刻是在冷眼旁觀政治上的翻雲覆雨。

  下片仍然描寫「野寺」中的所見所聞,但心緒的蒼涼、悲苦卻借景物的描寫較為明顯地流露出來。「一個幽禽緣底事,苦來醉耳邊啼」這兩句詞巧妙地抓住一個「幽禽」悲啼的意象來抒寫自己的心曲:作者曾試圖遁入醉鄉以遣歲月,但不知為什麼事,一個幽禽(杜鵑)又在醉酒之時來到耳邊苦苦啼叫。「苦來醉耳邊啼」應作「醉來耳邊苦啼」。

  「月斜西院愈聲悲。」一句緊承「苦來醉耳邊啼」而來,寫詞人對於「幽禽」啼聲的感覺。這「幽禽」的啼叫已不僅是「苦啼」,而且愈啼愈悲。「月斜」即月影西沉,表明時間已晚;時間既晚,則啼叫之久可知。「愈聲悲」以見鳥之情切,實是借鳥的悲啼來顯示自己的悲苦心境。

  「青山無限好,猶道不如歸」這兩句托出全詞的主旨:這兒的青山儘管無限美好,但杜鵑仍啼道:「不如歸去!」詞人在這裡實際是借鳥的啼聲,表達自己「他鄉雖好,不如歸去」的心聲。這「青山無限好」顯然由李商隱的「夕陽無限好」詩句化出,兩句合起來又暗用王粲《登樓賦》和陶淵明《歸去來辭》二賦作意。儘管這兒的山水很美,有松林竹林可供盤桓,有水有雲可供觀賞,但畢竟身在官場如鳥在籠中,終不如退守田園那麼自由自在。

  這首詞以鳥能人言、人鳥共鳴的巧思妙句,外化了詞人自身微妙複雜的隱秘心態,可謂深得托物言情之真昧。

  全詞意境淒清幽冷,情感深沉。此詞除了極好地運用了側面烘托的手法,另一特點是善於運用前人成句,且做到切合詞旨,手法成熟。

詩詞作品:臨江仙·信州作
詩詞作者:【宋代晁補之
詩詞歸類:故鄉

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情