張籍《成都曲》

成都曲原文:

錦江近西煙水綠,新雨山頭荔枝熟。
萬里橋邊多酒家,遊人愛向誰家宿。

成都曲翻譯及註釋

翻譯
錦江西面煙波浩瀚水碧綠,雨後山坡上荔枝已經成熟。
城南萬里橋邊有許多酒家,來游的人喜歡向誰家投宿?

註釋
1錦江:在四川省,流經成都。
2煙水:霧靄迷濛的水面。
3萬里橋:橋名,在成都城南。
4愛向:愛戴歸向。

成都曲鑒賞

  這是張籍游成都時寫的一首七絕,詩通過描寫成都市郊的風物人情和市井繁華景況,表現了詩人對太平生活的嚮往。因為這詩不拘平仄,所以用標樂府體的「曲」字示之。

  錦江,以江水清澄、濯錦鮮明而著稱。它流經成都南郊,江南為郊野,江北為市區,江中有商船。地兼繁華、幽美之勝。詩的前兩句展現詩人順錦江西望時的美景。新雨初霽,在綠水煙波的背景下,山頭嶺畔,荔枝垂紅,四野飄溢清香。那如畫的景色十分誘人。這兩句寫眼前景,景中含情,韻味深長,如跳動的音符,悠揚的旋律,撥動了人們的心弦。

  上面寫郊野景色,後兩句則是由於「橋」和「酒家」的跳入眼簾,逗引起人們對市井繁華情況的想像。橋下水入岷江流至宜賓,與金沙江合為長江,東流直達南京,唐時商賈往來,船隻很多。「萬里橋邊多酒家,遊人愛向誰家宿?」唐時酒家多留宿客人。讀了這兩句,使人由「萬里橋」而想到遠商近賈,商業興盛,水陸繁忙;由「多酒家」想到遊人往來,生意興隆。最後說:遊人呀,你究竟選擇那一酒家留宿更稱心如意呢?從這問人和自問的語氣裡,使人想到處處招待熱情、家家樸實誠懇的風土人情和店店別具風味、各有誘人「聞香下馬」的好酒。處處酒家好,反而不知留宿何處更好了。

  沈德潛說:「七言絕句,以語近情遙、含吐不露為主;只眼前景,口頭語,而有弦外音,味外味,使人神遠。」(《說詩晬語》)張籍此詩,句句含景,景景有情,特別是後二句,近似口語,卻意味深遠,讀後感到精警而又自然。詩人既善於抓住富於特徵的一般景物,又善於抓住思緒中最閃光的一瞬間——「遊人愛向誰家宿?」這樣就能使一篇之樸,養一句之神;一句之靈,回一篇之運。這就是張籍「看似尋常最奇崛」之風格所在,也是詩作具有弦外音、味外味、使人神遠的藝術魅力之所在。

成都曲創作背景

  這是張籍游成都時寫的一首七絕,詩通過描寫成都市郊的風物人情和市井繁華景況,表現了詩人對太平生活的嚮往。
詩詞作品:成都曲
詩詞作者:【唐代張籍
詩詞歸類:地名】、【寫景

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情