張九齡《歸燕詩》

歸燕詩原文:

海燕歲微渺,乘春亦暫來。
豈知泥滓賤,只見玉堂開。
繡戶時雙入,華堂日幾回。
無心與物競,鷹隼莫相猜。

歸燕詩翻譯及註釋

翻譯
海燕雖然是細微渺小的,趁著春天也只是暫時回到北方。
以燕子不知泥滓之賤,只見玉堂開著。
便一日數次出入華堂繡戶,啣泥作窠。
海燕無心與其他動物爭權奪利,鷹隼不必猜忌、中傷。

註釋
1海燕:在中國古代,把比較寬闊的水域均成為海。「海燕」即指燕子。
2雖微渺:雖然卑下低賤。
3亦:也。
4泥滓(ni zǐ):泥渣。賤:卑賤。
5玉堂:玉飾的殿堂,宮殿的美稱,這裡暗指朝廷。
6繡戶:華麗的居室,隱喻朝廷。
7時:時而。
8雙:成雙。
9華堂:與上文「繡戶」同義。
十競:競爭,爭奪。
⑾鷹隼(sǔn):鷹和雕,泛指猛禽。
⑿莫相猜:不要猜忌。相,一方對另一方(發出動作)。

歸燕詩鑒賞

  劉禹錫《吊張曲江序》說張被貶之後,「有拘囚之思,托諷禽鳥,寄詞草樹,鬱鬱然與騷人同風。」這是知人之言。用這段話來評《歸燕詩》同樣是適合的,《歸燕詩》就是「托諷禽鳥」之作。

  詩從海燕「微眇」寫起,隱寓詩人自己出身微賤,是從民間來的,不像李林甫那樣出身華貴。「乘春亦暫來」句,表明自己在聖明的時代暫時來朝廷做官,如燕子春來秋去,是不會久留的。中間四句,以燕子不知「泥滓」之賤,只見「玉堂」開著,便一日數次出入其間,啣泥作窠,來隱寓自己在朝廷為相,日夜辛勞,慘淡經營。「繡戶」、「華堂」和「玉堂」,都是隱喻朝廷。末句是告誡李林甫:我無心與你爭權奪利,你不必猜忌、中傷我,我要退隱了。當時大權已經落在李林甫手中,張九齡自知不可能有所作為,他不得不退讓,實則並非沒有牢騷和感慨。

  這首律詩對仗工整,語言樸素,風格清淡,如「輕縑素練」(張說評張九齡語)一般。它名為詠物,實乃抒懷,既寫燕,又寫人,句句不離燕子,卻又是張九齡的自我寫照。作者的藝術匠心,主要就表現在他選擇了最能模寫自己的形象的外物──燕子。句句詩不離燕子,但又不黏於燕子,達到不即不離的藝術境界。

歸燕詩創作背景

  作者是唐玄宗開元(713-741)年間的名相,以直言敢諫著稱。由於張九齡屢次頂撞唐玄宗,再加上李林甫從中作梗,玄宗漸漸疏遠張九齡。公元736年(開元二十四年),張九齡覺察到皇帝對自己心生不滿,終於向李林甫低頭,寫下這首詩贈與李林甫。然而李林甫並不心慈手軟,很快借嚴挺之事件譭謗張九齡,導致其被罷相。《歸燕詩》大約寫於這年秋天。
詩詞作品:歸燕詩
詩詞作者:【唐代張九齡
詩詞歸類:詠物】、【寫鳥】、【寓人】、【諷刺

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情