賈島《憶江上吳處士》

憶江上吳處士原文:

閩國揚帆去,蟾蜍虧復圓。
秋風生渭水,落葉滿長安。
此地聚會夕,當時雷雨寒。
蘭橈殊未返,消息海雲端。

憶江上吳處士翻譯及註釋

翻譯
自從你揚帆遠航到福建,已經是幾度月缺又月圓。
分別時秋風吹拂著渭水,落葉飄飛灑滿都城長安。
記得在送別宴會的夜晚,雷雨交加天氣讓人生寒。
你乘坐的船還沒有返回,你的消息還遠在海雲邊。

註釋
1處士:指隱居林泉不入仕的人。
2閩國:指今福建省一帶地方。
3蟾蜍(chanchu):即癩蛤蟆。神話傳說中月裡有蟾蜍,所以這裡用它指代月亮。虧復團:指月亮缺了又圓。一作「虧復圓」。
4渭水:渭河,發源甘肅渭耗縣,橫貫陝西,東至潼關入黃河。生:一作「吹」。
5此地:指渭水邊分別之地。
6蘭橈(rao):以木蘭樹作的船槳,這裡代指船。殊:猶。
7海雲端:海雲邊。因閩地臨海,故言。

憶江上吳處士賞析

  賈島這首《憶江上吳處士》詩載於《全唐詩》卷五七二。此詩「秋風生(吹)渭水,落葉滿長安」一聯,是賈島的名句,為後代不少名家引用。如宋代周邦彥《齊天樂》詞中的「渭水西風,長安亂葉,空憶詩情宛轉」,元代白樸《梧桐雨》雜劇中的「傷心故園,西風渭水,落日長安」,都是化用這兩句名句而成的,可見其流傳之廣,影響之深。

  此詩開頭說,朋友坐著船前去福建,很長時間了,卻不見他的消息。

  接著說自己居住的長安已是深秋時節。強勁的秋風從渭水那邊吹來,長安落葉遍地,顯出一派蕭瑟的景象。特意提到渭水是因為渭水就在長安郊外,是送客出發的地方。當日送朋友時,渭水還未有秋風;此時渭水吹著秋風,自然想起分別多時的朋友了。

  此刻,詩人憶起和朋友在長安聚會的一段往事:「此地聚會夕,當時雷雨寒」──他那回在長安和這位姓吳的朋友聚首談心,一直談到很晚。外面忽然下了大雨,雷電交加,震耳炫目,使人感到一陣寒意。這情景還歷歷在目,一轉眼就已是落葉滿長安的深秋了。

  結尾是一片憶念想望之情。「蘭橈殊未返,消息海雲端。」由於朋友坐的船還沒見回來,自己也無從知道他的消息,只好遙望遠天盡處的海雲,希望從那兒得到吳處士的一些消息了。

  這首詩中間四句言情謀篇都有特色。在感情上,既說出詩人在秋風中懷念朋友的淒冷心情,又憶念兩人往昔過從之好;在章法上,既向上挽住了「蟾蜍虧復圓」,又向下引出了「蘭橈殊未返」。其中「渭水」、「長安」兩句,是此日長安之秋,是此際詩人之情;又在地域上映襯出「閩國」離長安之遠(回應開頭),以及「海雲端」獲得消息之不易(暗藏結尾)。細針密縷,處處見出詩人行文構思的縝密嚴謹。「秋風」二句先敘述離別處的景象,接著「此地」二句逆挽一筆,再倒敘昔日相會之樂,行文曲折,而且筆勢也能提挈全詩。全詩把題目中的「憶」字反覆勾勒,筆墨厚重飽滿,是一首生動自然而又流暢的抒情佳品。

憶江上吳處士創作背景

  賈島未中進士前在京城長安時結識了一個隱居不仕的朋友吳處士,後來吳處士離開長安乘船到福建一帶,賈島思念他,便寫了兩首詩,這是其中的一首。其具體的創作時間有待考證。
詩詞作品:憶江上吳處士
詩詞作者:【唐代賈島
詩詞歸類:【送別】、【思念

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情